Switch to side-by-side view

--- a/src/qtgui/i18n/recoll_cs.ts
+++ b/src/qtgui/i18n/recoll_cs.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="cs_CZ">
+<TS version="2.0">
 <context>
     <name>AdvSearch</name>
     <message>
@@ -13,15 +13,15 @@
     </message>
     <message>
         <source>texts</source>
-        <translation>Texty</translation>
+        <translation type="obsolete">Texty</translation>
     </message>
     <message>
         <source>spreadsheets</source>
-        <translation>Tabulky</translation>
+        <translation type="obsolete">Tabulky</translation>
     </message>
     <message>
         <source>presentations</source>
-        <translation>Představení</translation>
+        <translation type="obsolete">Představení</translation>
     </message>
     <message>
         <source>media</source>
@@ -29,7 +29,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>messages</source>
-        <translation>Zprávy</translation>
+        <translation type="obsolete">Zprávy</translation>
     </message>
     <message>
         <source>other</source>
@@ -38,6 +38,22 @@
     <message>
         <source>Bad multiplier suffix in size filter</source>
         <translation>Špatná přípona násobitele ve filtru velikosti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>text</source>
+        <translation type="unfinished">Text</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>spreadsheet</source>
+        <translation type="unfinished">Tabulky</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>presentation</source>
+        <translation type="unfinished">Představení</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>message</source>
+        <translation type="unfinished">Zpráva</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -543,6 +559,10 @@
         <source>Beagle web history</source>
         <translation>Internetová historie Beagle</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Search parameters</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>RTIToolW</name>
@@ -678,7 +698,7 @@
     <message>
         <source>Bad viewer command line for %1: [%2]
 Please check the mimeconf file</source>
-        <translation>Chybový příkaz pro prohlížeč pro %1: [%2]
+        <translation type="obsolete">Chybový příkaz pro prohlížeč pro %1: [%2]
 Prověřte soubor mimeconf</translation>
     </message>
     <message>
@@ -871,6 +891,19 @@
         <source>Indexed MIME Types</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Bad viewer command line for %1: [%2]
+Please check the mimeview file</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Viewer command line for %1 specifies both file and parent file value: unsupported</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot find parent document</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>RclMainBase</name>
@@ -948,7 +981,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Query configuration</source>
-        <translation>Nastavení &amp;hledání</translation>
+        <translation type="obsolete">Nastavení &amp;hledání</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;User manual</source>
@@ -992,7 +1025,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Indexing configuration</source>
-        <translation>Nastavení &amp;rejstříkování</translation>
+        <translation type="obsolete">Nastavení &amp;rejstříkování</translation>
     </message>
     <message>
         <source>All</source>
@@ -1074,6 +1107,14 @@
         <source>E&amp;xternal index dialog</source>
         <translation>Dialog pro &amp;vnější rejstříkování</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Index configuration</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;GUI configuration</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>RecollModel</name>
@@ -1243,6 +1284,14 @@
     <message>
         <source>for</source>
         <translation>pro</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Alternate spellings: &lt;/i&gt;</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open &amp;Snippets window</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1525,6 +1574,29 @@
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>Snippets</name>
+    <message>
+        <source>Snippets</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>about:blank</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Find:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next</source>
+        <translation type="unfinished">Další</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Prev</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>SortForm</name>
     <message>
         <source>Date</source>
@@ -1637,7 +1709,23 @@
     </message>
     <message>
         <source>Index: %1 documents, average length %2 terms</source>
-        <translation>Rejstřík: %1 dokumentů, průměrná délka %2 výrazy(ů)</translation>
+        <translation type="obsolete">Rejstřík: %1 dokumentů, průměrná délka %2 výrazy(ů)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Index: %1 documents, average length %2 terms.%3 results</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>%1 results</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>List was truncated alphabetically, some frequent </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>terms may be missing. Try using a longer root.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1665,6 +1753,14 @@
     <message>
         <source>Choose</source>
         <translation>Vybrat</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Result list paragraph format (erase all to reset to default)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Result list header (default is empty)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1929,6 +2025,41 @@
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>confgui::ConfSearchPanelW</name>
+    <message>
+        <source>Automatic diacritics sensitivity</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;Automatically trigger diacritics sensitivity if the search term has accented characters (not in unac_except_trans). Else you need to use the query language and the &lt;i&gt;D&lt;/i&gt; modifier to specify diacritics sensitivity.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Automatic character case sensitivity</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;Automatically trigger character case sensitivity if the entry has upper-case characters in any but the first position. Else you need to use the query language and the &lt;i&gt;C&lt;/i&gt; modifier to specify character-case sensitivity.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Maximum term expansion count</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;Maximum expansion count for a single term (e.g.: when using wildcards). The default of 10 000 is reasonable and will avoid queries that appear frozen while the engine is walking the term list.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Maximum Xapian clauses count</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;Maximum number of elementary clauses we add to a single Xapian query. In some cases, the result of term expansion can be multiplicative, and we want to avoid using excessive memory. The default of 100 000 should be both high enough in most cases and compatible with current typical hardware configurations.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>confgui::ConfSubPanelW</name>
     <message>
         <source>Global</source>
@@ -1969,8 +2100,13 @@
     <message>
         <source>External filters working longer than this will be aborted. This is for the rare case (ie: postscript) where a document could cause a filter to loopSet to -1 for no limit.
 </source>
-        <translation>Vnější filtry pracující déle než po tak dlouho budou přerušeny. Je to pro ten zřídkavý případ (např. postscript), kdy by dokument mohl zapříčinit filtr loopSet na -1 pro žádné omezení.
+        <translation type="obsolete">Vnější filtry pracující déle než po tak dlouho budou přerušeny. Je to pro ten zřídkavý případ (např. postscript), kdy by dokument mohl zapříčinit filtr loopSet na -1 pro žádné omezení.
 </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>External filters working longer than this will be aborted. This is for the rare case (ie: postscript) where a document could cause a filter to loop. Set to -1 for no limit.
+</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2041,7 +2177,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>The language for the aspell dictionary. This should look like &apos;en&apos; or &apos;fr&apos; ...&lt;br&gt;If this value is not set, the NLS environment will be used to compute it, which usually works.To get an idea of what is installed on your system, type &apos;aspell config&apos; and look for .dat files inside the &apos;data-dir&apos; directory. </source>
-        <translation>Jazyk pro adresář aspellu. Mělo by to vypadat jako &apos;en&apos; nebo &apos;fr&apos; nebo &apos;cs&apos;...&lt;br&gt;Pokud není tato hodnota nastavena, použije se pro její vypočítání prostředí NLS, což obvykle pracuje. Pro získání představy o tom, co je ve vašem systému nainstalováno, napište &apos;aspell config&apos; a hledejte soubory .dat v adresáři &apos;data-dir&apos;. </translation>
+        <translation type="obsolete">Jazyk pro adresář aspellu. Mělo by to vypadat jako &apos;en&apos; nebo &apos;fr&apos; nebo &apos;cs&apos;...&lt;br&gt;Pokud není tato hodnota nastavena, použije se pro její vypočítání prostředí NLS, což obvykle pracuje. Pro získání představy o tom, co je ve vašem systému nainstalováno, napište &apos;aspell config&apos; a hledejte soubory .dat v adresáři &apos;data-dir&apos;. </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Database directory name</source>
@@ -2049,7 +2185,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>The name for a directory where to store the index&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the  configuration directory. The default is &apos;xapiandb&apos;.</source>
-        <translation>Název pro adresář, v němž se má ukládat rejstřík.&lt;br&gt;Neabsolutní cesta je vzata relativně k adresáři s nastavením. Výchozí je &apos;xapiandb&apos;.</translation>
+        <translation type="obsolete">Název pro adresář, v němž se má ukládat rejstřík.&lt;br&gt;Neabsolutní cesta je vzata relativně k adresáři s nastavením. Výchozí je &apos;xapiandb&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use system&apos;s &apos;file&apos; command</source>
@@ -2062,6 +2198,22 @@
     <message>
         <source>Disables use of aspell to generate spelling approximation in the term explorer tool.&lt;br&gt; Useful if aspell is absent or does not work. </source>
         <translation>Zakáže používání aspellu pro vytvoření přibližné podoby pravopisu v nástroji průzkumníka výrazů.&lt;br&gt; Užitečné, pokud aspell není přítomen anebo nepracuje. </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The language for the aspell dictionary. This should look like &apos;en&apos; or &apos;fr&apos; ...&lt;br&gt;If this value is not set, the NLS environment will be used to compute it, which usually works. To get an idea of what is installed on your system, type &apos;aspell config&apos; and look for .dat files inside the &apos;data-dir&apos; directory. </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The name for a directory where to store the index&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the configuration directory. The default is &apos;xapiandb&apos;.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unac exceptions</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;These are exceptions to the unac mechanism which, by default, removes all diacritics, and performs canonic decomposition. You can override unaccenting for some characters, depending on your language, and specify additional decompositions, e.g. for ligatures. In each space-separated entry, the first character is the source one, and the rest is the translation.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2292,11 +2444,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Lines in PRE text are not folded. Using BR loses some indentation.</source>
-        <translation>Řádky v textu PRE nejsou složeny. Použití BR povede ke ztrátě odsazení.</translation>
+        <translation type="obsolete">Řádky v textu PRE nejsou složeny. Použití BR povede ke ztrátě odsazení.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use &lt;PRE&gt; tags instead of &lt;BR&gt;to display plain text as html in preview.</source>
-        <translation>Použít značky &lt;PRE&gt; namísto &lt;BR&gt; pro zobrazení prostého textu formátovaného v náhledu jako HTML.</translation>
+        <translation type="obsolete">Použít značky &lt;PRE&gt; namísto &lt;BR&gt; pro zobrazení prostého textu formátovaného v náhledu jako HTML.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Result List</source>
@@ -2328,5 +2480,33 @@
         <source>Autophrase term frequency threshold percentage</source>
         <translation>Četnost výskytu výrazu (procento) pro automatické tvoření slovních obratů</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Plain text to HTML line style</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Lines in PRE text are not folded. Using BR loses some indentation. PRE + Wrap style may be what you want.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;BR&gt;</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;PRE&gt;</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;PRE&gt; + wrap</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Exceptions</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Mime types that should not be passed to xdg-open even when &quot;Use desktop preferences&quot; is set.&lt;br&gt; Useful to pass page number and search string options to, e.g. evince.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 </TS>