--- a/src/qtgui/i18n/recoll_ru.ts
+++ b/src/qtgui/i18n/recoll_ru.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ru_RU" sourcelanguage="en">
+<TS version="2.0">
<context>
<name>AdvSearch</name>
<message>
@@ -13,15 +13,15 @@
</message>
<message>
<source>texts</source>
- <translation>тексты</translation>
+ <translation type="obsolete">тексты</translation>
</message>
<message>
<source>spreadsheets</source>
- <translation>таблицы</translation>
+ <translation type="obsolete">таблицы</translation>
</message>
<message>
<source>presentations</source>
- <translation>презентации</translation>
+ <translation type="obsolete">презентации</translation>
</message>
<message>
<source>media</source>
@@ -29,7 +29,7 @@
</message>
<message>
<source>messages</source>
- <translation>сообщения</translation>
+ <translation type="obsolete">сообщения</translation>
</message>
<message>
<source>other</source>
@@ -38,6 +38,22 @@
<message>
<source>Bad multiplier suffix in size filter</source>
<translation>Неверный суффикс множителя в фильтре размера</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>text</source>
+ <translation type="unfinished">текст</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>spreadsheet</source>
+ <translation type="unfinished">таблицы</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>presentation</source>
+ <translation type="unfinished">презентации</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>message</source>
+ <translation type="unfinished">сообщения</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -351,7 +367,6 @@
</message>
<message>
<source>GroupBox</source>
- <translatorcomment>?</translatorcomment>
<translation>GroupBox</translation>
</message>
</context>
@@ -539,6 +554,10 @@
<message>
<source>Beagle web history</source>
<translation>Web-история Beagle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search parameters</source>
+ <translation type="unfinished">Параметры поиска</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -671,7 +690,7 @@
<message>
<source>Bad viewer command line for %1: [%2]
Please check the mimeconf file</source>
- <translation>Неверная командная строка программы просмотра %1: [%2]
+ <translation type="obsolete">Неверная командная строка программы просмотра %1: [%2]
Проверьте файл mimeconf</translation>
</message>
<message>
@@ -876,6 +895,19 @@
<source>Indexed MIME Types</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Bad viewer command line for %1: [%2]
+Please check the mimeview file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Viewer command line for %1 specifies both file and parent file value: unsupported</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot find parent document</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>RclMainBase</name>
@@ -961,7 +993,7 @@
</message>
<message>
<source>&Query configuration</source>
- <translation>&Конфигурация</translation>
+ <translation type="obsolete">&Конфигурация</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
@@ -997,7 +1029,7 @@
</message>
<message>
<source>&Indexing configuration</source>
- <translation>Настройки ин&дексирования</translation>
+ <translation type="obsolete">Настройки ин&дексирования</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
@@ -1005,7 +1037,6 @@
</message>
<message>
<source>&Show missing helpers</source>
- <translatorcomment>FIXME</translatorcomment>
<translation>&Показать недостающие внешние программы</translation>
</message>
<message>
@@ -1058,7 +1089,6 @@
</message>
<message>
<source>&Rebuild index</source>
- <translatorcomment>FIXME</translatorcomment>
<translation>Пере&индексировать</translation>
</message>
<message>
@@ -1075,8 +1105,15 @@
</message>
<message>
<source>E&xternal index dialog</source>
- <translatorcomment>FIXME</translatorcomment>
<translation>Диалог &внешнего индекса</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Index configuration</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&GUI configuration</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1095,7 +1132,6 @@
</message>
<message>
<source>Abstract</source>
- <translatorcomment>FIXME</translatorcomment>
<translation>Выдержка</translation>
</message>
<message>
@@ -1148,7 +1184,6 @@
</message>
<message>
<source>Ipath</source>
- <translatorcomment>FIXME</translatorcomment>
<translation>I-путь</translation>
</message>
<message>
@@ -1253,6 +1288,14 @@
<message>
<source>for</source>
<translation>по</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><p><i>Alternate spellings: </i></source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open &Snippets window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1527,8 +1570,30 @@
</message>
<message>
<source>File name</source>
- <translatorcomment>FIXME</translatorcomment>
<translation>имя файла</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Snippets</name>
+ <message>
+ <source>Snippets</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>about:blank</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next</source>
+ <translation type="unfinished">Следующая</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prev</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1644,7 +1709,23 @@
</message>
<message>
<source>Index: %1 documents, average length %2 terms</source>
- <translation>Индекс: %1 документ(ов), средняя длина %2 элемент(ов)</translation>
+ <translation type="obsolete">Индекс: %1 документ(ов), средняя длина %2 элемент(ов)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Index: %1 documents, average length %2 terms.%3 results</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 results</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List was truncated alphabetically, some frequent </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>terms may be missing. Try using a longer root.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1671,8 +1752,15 @@
</message>
<message>
<source>Choose</source>
- <translatorcomment>FIXME</translatorcomment>
<translation>Выберите</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Result list paragraph format (erase all to reset to default)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Result list header (default is empty)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1989,6 +2077,41 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>confgui::ConfSearchPanelW</name>
+ <message>
+ <source>Automatic diacritics sensitivity</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><p>Automatically trigger diacritics sensitivity if the search term has accented characters (not in unac_except_trans). Else you need to use the query language and the <i>D</i> modifier to specify diacritics sensitivity.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Automatic character case sensitivity</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><p>Automatically trigger character case sensitivity if the entry has upper-case characters in any but the first position. Else you need to use the query language and the <i>C</i> modifier to specify character-case sensitivity.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maximum term expansion count</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><p>Maximum expansion count for a single term (e.g.: when using wildcards). The default of 10 000 is reasonable and will avoid queries that appear frozen while the engine is walking the term list.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maximum Xapian clauses count</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><p>Maximum number of elementary clauses we add to a single Xapian query. In some cases, the result of term expansion can be multiplicative, and we want to avoid using excessive memory. The default of 100 000 should be both high enough in most cases and compatible with current typical hardware configurations.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>confgui::ConfSubPanelW</name>
<message>
<source>Global</source>
@@ -2029,7 +2152,12 @@
<message>
<source>External filters working longer than this will be aborted. This is for the rare case (ie: postscript) where a document could cause a filter to loopSet to -1 for no limit.
</source>
- <translation>Внешние фильтры, выполняющиеся дольше указанного предельного времени работы, принудительно завершаются. Это может помочь в тех редких случаях, когда фильтр (например, postscript) зацикливается при обработке некоторого документа. Значение, равное -1, выключает проверку времени работы.</translation>
+ <translation type="obsolete">Внешние фильтры, выполняющиеся дольше указанного предельного времени работы, принудительно завершаются. Это может помочь в тех редких случаях, когда фильтр (например, postscript) зацикливается при обработке некоторого документа. Значение, равное -1, выключает проверку времени работы.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>External filters working longer than this will be aborted. This is for the rare case (ie: postscript) where a document could cause a filter to loop. Set to -1 for no limit.
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2092,7 +2220,7 @@
</message>
<message>
<source>The language for the aspell dictionary. This should look like 'en' or 'fr' ...<br>If this value is not set, the NLS environment will be used to compute it, which usually works.To get an idea of what is installed on your system, type 'aspell config' and look for .dat files inside the 'data-dir' directory. </source>
- <translation>Язык словаря aspell. Обычно вроде 'en' или 'ru'...<br>Если значение не указано, будет использовано окружение (локаль), что обычно работает. Чтобы посмотреть, какие варианты доступны в системе, наберите 'aspell config' и проверьте, какие .dat-файлы есть в каталоге 'data-dir'. </translation>
+ <translation type="obsolete">Язык словаря aspell. Обычно вроде 'en' или 'ru'...<br>Если значение не указано, будет использовано окружение (локаль), что обычно работает. Чтобы посмотреть, какие варианты доступны в системе, наберите 'aspell config' и проверьте, какие .dat-файлы есть в каталоге 'data-dir'. </translation>
</message>
<message>
<source>Database directory name</source>
@@ -2100,7 +2228,7 @@
</message>
<message>
<source>The name for a directory where to store the index<br>A non-absolute path is taken relative to the configuration directory. The default is 'xapiandb'.</source>
- <translation>Имя каталога, в котором хранится индекс<br>Относительный путь берётся от каталога конфигурации. Обычно 'xapiandb'.</translation>
+ <translation type="obsolete">Имя каталога, в котором хранится индекс<br>Относительный путь берётся от каталога конфигурации. Обычно 'xapiandb'.</translation>
</message>
<message>
<source>Use system's 'file' command</source>
@@ -2121,6 +2249,22 @@
<message>
<source>Disables use of aspell to generate spelling approximation in the term explorer tool.<br> Useful if aspell is absent or does not work. </source>
<translation>Отключает использование aspell для генерации приближений написания в навигаторе терминов.<br> Полезно, если aspell отсутствует или сломан. </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The language for the aspell dictionary. This should look like 'en' or 'fr' ...<br>If this value is not set, the NLS environment will be used to compute it, which usually works. To get an idea of what is installed on your system, type 'aspell config' and look for .dat files inside the 'data-dir' directory. </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The name for a directory where to store the index<br>A non-absolute path is taken relative to the configuration directory. The default is 'xapiandb'.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unac exceptions</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><p>These are exceptions to the unac mechanism which, by default, removes all diacritics, and performs canonic decomposition. You can override unaccenting for some characters, depending on your language, and specify additional decompositions, e.g. for ligatures. In each space-separated entry, the first character is the source one, and the rest is the translation.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2351,11 +2495,11 @@
</message>
<message>
<source>Lines in PRE text are not folded. Using BR loses some indentation.</source>
- <translation>Строки текста PRE не переносятся. Использование BR теряет чать отступов.</translation>
+ <translation type="obsolete">Строки текста PRE не переносятся. Использование BR теряет чать отступов.</translation>
</message>
<message>
<source>Use <PRE> tags instead of <BR>to display plain text as html in preview.</source>
- <translation>Использовать теги <PRE> вместо <BR> для отображения обычного текста как HTML при предварительном просмотре.</translation>
+ <translation type="obsolete">Использовать теги <PRE> вместо <BR> для отображения обычного текста как HTML при предварительном просмотре.</translation>
</message>
<message>
<source>Result List</source>
@@ -2363,7 +2507,6 @@
</message>
<message>
<source>Edit result paragraph format string</source>
- <translatorcomment>FIXME</translatorcomment>
<translation>Править строку форматирования результатов</translation>
</message>
<message>
@@ -2388,5 +2531,33 @@
<source>Autophrase term frequency threshold percentage</source>
<translation>Порог частоты термов автофразы в процентах</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Plain text to HTML line style</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lines in PRE text are not folded. Using BR loses some indentation. PRE + Wrap style may be what you want.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><BR></source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><PRE></source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><PRE> + wrap</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exceptions</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mime types that should not be passed to xdg-open even when "Use desktop preferences" is set.<br> Useful to pass page number and search string options to, e.g. evince.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
</TS>