recoll_uk.ts
1836 lines (1834 with data), 78.7 kB
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec></defaultcodec>
<context>
<name>AdvSearch</name>
<message>
<source>Cannot execute pure negative query. Please enter common terms in the 'any words' field</source>
<translation type="unfinished">Неможна виконати суцільно негативний запит. Будь ласка, введіть загальні терміни у полі "будь-які слова"</translation>
</message>
<message>
<source>All clauses</source>
<translation>Всі поля</translation>
</message>
<message>
<source>Any clause</source>
<translation>Будь-яке поле</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot execute pure negativequery. Please enter common terms in the 'any words' field</source>
<translation type="obsolete">Неможна виконати суцільно негативний запит. Будь ласка, введіть загальні терміни у полі "будь-які слова"</translation>
</message>
<message>
<source>texts</source>
<translation>тексти</translation>
</message>
<message>
<source>spreadsheets</source>
<translation>таблиці</translation>
</message>
<message>
<source>presentations</source>
<translation>презентації</translation>
</message>
<message>
<source>media</source>
<translation>мультимедіа</translation>
</message>
<message>
<source>messages</source>
<translation>повідомлення</translation>
</message>
<message>
<source>other</source>
<translation>інше</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvSearchBase</name>
<message>
<source>Advanced search</source>
<translation>Складний пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Search for files<br>having all of:</source>
<translation type="obsolete">Шукати<br>файли:</translation>
</message>
<message>
<source>All non blank fields will be combined with AND conjunctions. <br>All fields except "exact phrase" can accept a mix of simple words, and phrases enclosed in double quotes.</source>
<translation type="obsolete">Вісі непусті поля будуть поєднані логічним ТА.<br>Всі поля, окрім "точної фрази", приймають суміш простих слів та фраз у подвійних лапках.</translation>
</message>
<message>
<source>All of these</source>
<translation type="obsolete">з усіма словами</translation>
</message>
<message>
<source>Enter words, and/or quoted phrases.</source>
<translation type="obsolete">Введіть слова та/або фрази у лапках.</translation>
</message>
<message>
<source>This exact phrase</source>
<translation type="obsolete">із точною фразою</translation>
</message>
<message>
<source>Enter words.</source>
<translation type="obsolete">Введіть слова.</translation>
</message>
<message>
<source>Any of these</source>
<translation type="obsolete">з усіма словами</translation>
</message>
<message>
<source>None of these</source>
<translation type="obsolete">без цих слів</translation>
</message>
<message>
<source>File name matching</source>
<translation type="obsolete">з ім'ям</translation>
</message>
<message>
<source>Enter file name. * and ? are wildcards.</source>
<translation type="obsolete">Введіть ім'я файлу. * та ? є шаблонами.</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict file types</source>
<translation>Обмежити типи файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Save as default</source>
<translation>Зберегти як типові</translation>
</message>
<message>
<source>Searched file types</source>
<translation>Бажані</translation>
</message>
<message>
<source>All ----></source>
<translation>Всі -----></translation>
</message>
<message>
<source>Sel -----></source>
<translation>Виб -----></translation>
</message>
<message>
<source><----- Sel</source>
<translation><----- Виб</translation>
</message>
<message>
<source><----- All</source>
<translation><----- Всі</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored file types</source>
<translation>Ігноровані</translation>
</message>
<message>
<source>Enter top directory for search</source>
<translation>Шукати тільки у каталозі</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Перегляд</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict results to files in subtree:</source>
<translation>Обмежити пошук по файлах з піддерева:</translation>
</message>
<message>
<source>Start Search</source>
<translation>Шукати</translation>
</message>
<message>
<source>Dismiss</source>
<translation type="obsolete">Відмінити</translation>
</message>
<message>
<source>Search for <br>documents<br>satisfying:</source>
<translation>Шукати<br>документи,</br>що задовільняють:</translation>
</message>
<message>
<source>All non blank fields will be combined with OR or AND conjunctions. <br>"Any" "All" and "None" field types can accept a mix of simple words, and phrases enclosed in double quotes.<br>Fields with no data are ignored.</source>
<translation>Всі непусті поля буде об'єднано за допомогою АБО або ТА.<br>Поля типу "будь-які слова", "усі слова" та "без цих слів" приймають слова та фрази у подвійних лапках.<br>Поля без даних не беруться до уваги.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete clause</source>
<translation>Прибрати поле</translation>
</message>
<message>
<source>Add clause</source>
<translation>Додати поле</translation>
</message>
<message>
<source>Check this to enable filtering on file types</source>
<translation>Використовувати фільтрацію по типах файлів</translation>
</message>
<message>
<source>By categories</source>
<translation>По категоріях</translation>
</message>
<message>
<source>Check this to use file categories instead of raw mime types</source>
<translation>Використовувати категорії замість типів MIME</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Main</name>
<message>
<source>Configuration problem: </source>
<translation>Проблема конфіґурації: </translation>
</message>
<message>
<source>No db directory in configuration</source>
<translation>В конфігурації немає каталогу БД </translation>
</message>
<message>
<source>Could not open database in </source>
<translation>Не можу відкрити базу даних в </translation>
</message>
<message>
<source>.
Click Cancel if you want to edit the configuration file before indexation starts, or Ok to let it proceed.</source>
<translation>.
Натисніть Відміна, якщо бажаєте відредагувати конфіґурацію до початку індексування,
чи OK для продовження.</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration problem (dynconf</source>
<translation>Проблема конфігурації (dynconf</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preview</name>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="obsolete">Перегляд</translation>
</message>
<message>
<source>Preview 1</source>
<translation type="obsolete">Перегляд 1</translation>
</message>
<message>
<source>&Search for:</source>
<translation>&Шукати:</translation>
</message>
<message>
<source>&Next</source>
<translation>&Наступне</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+N</source>
<translation type="obsolete">Alt+N</translation>
</message>
<message>
<source>&Previous</source>
<translation>&Попереднє</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation type="obsolete">Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Стерти</translation>
</message>
<message>
<source>Match &Case</source>
<translation>&Чутливість до реєстру</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create temporary directory</source>
<translation>Не можу створити тимчасову теку</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Відмінити</translation>
</message>
<message>
<source>Can't turn doc into internal rep for </source>
<translation type="obsolete">Не можу перетворити документ у внутрішній вигляд </translation>
</message>
<message>
<source>Creating preview text</source>
<translation>Створюю текст для перегляду</translation>
</message>
<message>
<source>Loading preview text into editor</source>
<translation>Завантажую текст перегляду в редактор</translation>
</message>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>Закрити вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>File does not exist</source>
<translation>Файл не існує</translation>
</message>
<message>
<source>Missing helper program: </source>
<translation>Не знайдено допоміжну програму: </translation>
</message>
<message>
<source>Can't turn doc into internal representation for </source>
<translation>Неможливо перетворити документ на внутрішнє представлення для </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewBase</name>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="obsolete">Перегляд</translation>
</message>
<message>
<source>Preview 1</source>
<translation type="obsolete">Перегляд 1</translation>
</message>
<message>
<source>&Search for:</source>
<translation type="obsolete">&Шукати:</translation>
</message>
<message>
<source>&Next</source>
<translation type="obsolete">&Наступна</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+N</source>
<translation type="obsolete">Alt+N</translation>
</message>
<message>
<source>&Previous</source>
<translation type="obsolete">&Попередня</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation type="obsolete">Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Стерти</translation>
</message>
<message>
<source>Match &Case</source>
<translation type="obsolete">&Чутливість до реєстру</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Global parameters</source>
<translation>Загальні параметри</translation>
</message>
<message>
<source>Local parameters</source>
<translation>Місцеві параметри</translation>
</message>
<message>
<source><b>Customised subtrees</source>
<translation><b>Піддерева з налаштуваннями</translation>
</message>
<message>
<source>The list of subdirectories in the indexed hierarchy <br>where some parameters need to be redefined. Default: empty.</source>
<translation>Список тек у індексованій ієрархії,<br>для яких деякі параметри потрібно змінити. Типово: пустий.</translation>
</message>
<message>
<source><i>The parameters that follow are set either at the top level, if nothing<br>or an empty line is selected in the listbox above, or for the selected subdirectory.<br>You can add or remove directories by clicking the +/- buttons.</source>
<translation><i>Нижченаведені параметри змінюються або на верхньому рівні, якщо<br>не вибрано нічого або пустий рядок, або для вибраної теки.<br>Ви можете додати або прибрати теки кнопками +/-.</translation>
</message>
<message>
<source>Skipped names</source>
<translation>Пропускати назви</translation>
</message>
<message>
<source>These are patterns for file or directory names which should not be indexed.</source>
<translation>Шаблони назв файлів або тек, які не буде індексовано.</translation>
</message>
<message>
<source>Default character set</source>
<translation>Типове кодування</translation>
</message>
<message>
<source>This is the character set used for reading files which do not identify the character set internally, for example pure text files.<br>The default value is empty, and the value from the NLS environnement is used.</source>
<translation>Кодування, яке буде застосовано при читанні файлів, які не вказують таке особливо (наприклад, чисто текстових файлів).<br>Типово невказане, тоді використовується значення з оточення (локалі).</translation>
</message>
<message>
<source>Follow symbolic links</source>
<translation>Розкривати символічні посилання</translation>
</message>
<message>
<source>Follow symbolic links while indexing. The default is no, to avoid duplicate indexing</source>
<translation>Ходити по симлінках при індексації. Типово "ні" для уникнення дублікатів</translation>
</message>
<message>
<source>Index all file names</source>
<translation>Індексувати всі назви файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Index the names of files for which the contents cannot be identified or processed (no or unsupported mime type). Default true</source>
<translation>Індексувати також назви файлів, вміст яких не може бути впізнано чи оброблено (невідомий або непідтримуваний тип MIME). Типово "так"</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RclMain</name>
<message>
<source>Indexing in progress: </source>
<translation>Індексується: </translation>
</message>
<message>
<source>Query results</source>
<translation>Результати запиту</translation>
</message>
<message>
<source>Query results (sorted)</source>
<translation type="obsolete">Результати запиту (сортовано)</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced search</source>
<translation type="obsolete">Складний пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Sort criteria</source>
<translation type="obsolete">Критерії пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>User interface preferences</source>
<translation type="obsolete">Налаштування інтерфейсу</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot retrieve document info from database</source>
<translation>Не можу здобути документ з бази даних</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot access document file: </source>
<translation>Не можу прочитати файл: </translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="obsolete">Перегляд</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Попередження</translation>
</message>
<message>
<source>Can't create preview window</source>
<translation>Не можу створити вікно перегляду</translation>
</message>
<message>
<source>No external viewer configured for mime type </source>
<translation>Не знаю переглядача для mime-типа </translation>
</message>
<message>
<source>Executing: [</source>
<translation>Виконую: [</translation>
</message>
<message>
<source>About Recoll</source>
<translation>Про Recoll</translation>
</message>
<message>
<source>Starting help browser </source>
<translation>Запускаю перегляд довідки </translation>
</message>
<message>
<source>Document history</source>
<translation>Історія документів</translation>
</message>
<message>
<source>Document history (sorted)</source>
<translation type="obsolete">Історія документів (сортована)</translation>
</message>
<message>
<source>History data</source>
<translation>Дані історії</translation>
</message>
<message>
<source>Query details</source>
<translation type="obsolete">Деталі запиту</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Файли</translation>
</message>
<message>
<source>Purge</source>
<translation>Очистити</translation>
</message>
<message>
<source>Stemdb</source>
<translation>База коренів</translation>
</message>
<message>
<source>Closing</source>
<translation>Закриваю</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Невідомо</translation>
</message>
<message>
<source>This search is not active any more</source>
<translation>Цей пошук вже неактивний</translation>
</message>
<message>
<source>Cant start query: </source>
<translation type="obsolete">Неможливо почати запит: </translation>
</message>
<message>
<source>Bad viewer command line for %1: [%2]
Please check the mimeconf file</source>
<translation>Невірний командний рядок для переглядача %1: [%2]
Перевірте файл mimeconf</translation>
</message>
<message>
<source>The viewer specified in mimeconf for %1: %2 is not found.
Do you want to start the preferences dialog ?</source>
<translation>Не знайдено вказаний в mimeconf для %1 переглядач %2.
Відкрити діалог налаштувань?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot extract document or create temporary file</source>
<translation>Неможливо здобути документ чи створити тимчасовий файл</translation>
</message>
<message>
<source>(no stemming)</source>
<translation>(без словоформ)</translation>
</message>
<message>
<source>(all languages)</source>
<translation>(всі мови)</translation>
</message>
<message>
<source>error retrieving stemming languages</source>
<translation>помилка здобування списку мов</translation>
</message>
<message>
<source>Update &Index</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Indexing interrupted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stop &Indexing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can't start query: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>media</source>
<translation type="unfinished">мультимедіа</translation>
</message>
<message>
<source>message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>other</source>
<translation type="unfinished">інше</translation>
</message>
<message>
<source>presentation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>spreadsheet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>sorted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>filtered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>External applications/commands needed and not found for indexing your file types:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No helpers found missing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Missing helper programs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RclMainBase</name>
<message>
<source>Recoll</source>
<translation>Recoll</translation>
</message>
<message>
<source>&File</source>
<translation>&Файл</translation>
</message>
<message>
<source>&Tools</source>
<translation>&Інструменти</translation>
</message>
<message>
<source>&Preferences</source>
<translation>&Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>&Help</source>
<translation>&Довідка</translation>
</message>
<message>
<source>Search tools</source>
<translation>Інструменти пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Result list</source>
<translation>Список результатів</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation type="obsolete">Вихід</translation>
</message>
<message>
<source>E&xit</source>
<translation>&Вихід</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>Start Indexing</source>
<translation type="obsolete">Почати індексування</translation>
</message>
<message>
<source>Start &Indexing</source>
<translation type="obsolete">&Почати індексування</translation>
</message>
<message>
<source>About Recoll</source>
<translation type="obsolete">Про Recoll</translation>
</message>
<message>
<source>&About Recoll</source>
<translation>Про &Recoll</translation>
</message>
<message>
<source>User manual</source>
<translation type="obsolete">Довідник користувача</translation>
</message>
<message>
<source>&User manual</source>
<translation>&Довідник користувача</translation>
</message>
<message>
<source>Document &History</source>
<translation>&Історія документів</translation>
</message>
<message>
<source>Document History</source>
<translation>Історія документів</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Search</source>
<translation type="obsolete">Складний пошук</translation>
</message>
<message>
<source>&Advanced Search</source>
<translation>&Складний пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced/complex Search</source>
<translation>Складний (поглиблений) пошук</translation>
</message>
<message>
<source>&Sort parameters</source>
<translation>&Параметри сортування</translation>
</message>
<message>
<source>Sort parameters</source>
<translation>Параметри сортування</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>Наступна сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Next page of results</source>
<translation>Наступна сторінка результатів</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>Попередня сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page of results</source>
<translation>Попередня сторінка результатів</translation>
</message>
<message>
<source>&Query configuration</source>
<translation>Конфіґурація &запиту</translation>
</message>
<message>
<source>Update index</source>
<translation type="obsolete">Поновити індекс</translation>
</message>
<message>
<source>Update &index</source>
<translation>&Поновити індекс</translation>
</message>
<message>
<source>Term &explorer</source>
<translation>&Навіґатор термінів</translation>
</message>
<message>
<source>Term explorer tool</source>
<translation>Інструмент для вивчання термінів</translation>
</message>
<message>
<source>External index dialog</source>
<translation>Діалог зовнішнього індексу</translation>
</message>
<message>
<source>&Erase document history</source>
<translation>&Очистити історію документів</translation>
</message>
<message>
<source>First page</source>
<translation>Перша сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Go to first page of results</source>
<translation>Перейти до першої сторінки результатів</translation>
</message>
<message>
<source>&Indexing configuration</source>
<translation>&Конфіґурація індексування</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&Show missing helpers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RclResList</name>
<message>
<source>Result list</source>
<translation type="obsolete">Список результатів</translation>
</message>
<message>
<source>Unavailable document</source>
<translation type="obsolete">Документ недосяжний</translation>
</message>
<message>
<source>Show query details</source>
<translation type="obsolete">Показати запит</translation>
</message>
<message>
<source><b>Displaying results starting at index %1 (maximum set size %2)</b></p>
</source>
<translation type="obsolete"><b>Результати починаючи з %1 (максимально %2)</b></p>
</translation>
</message>
<message>
<source>&Preview</source>
<translation type="obsolete">&Переглянути</translation>
</message>
<message>
<source>&Edit</source>
<translation type="obsolete">&Редагувати</translation>
</message>
<message>
<source>&Copy File Name</source>
<translation type="obsolete">&Копіювати ім'я файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &Url</source>
<translation type="obsolete">Копіювати &Url</translation>
</message>
<message>
<source><p><b>No results found</b><br></source>
<translation type="obsolete"><p><b>Не знайдено</b><br></translation>
</message>
<message>
<source>&More like this</source>
<translation type="obsolete">&Інші схожі</translation>
</message>
<message>
<source>Query details</source>
<translation type="obsolete">Деталі запиту</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResList</name>
<message>
<source>Result list</source>
<translation>Список результатів</translation>
</message>
<message>
<source>Unavailable document</source>
<translation>Документ недосяжний</translation>
</message>
<message>
<source>Show query details</source>
<translation>Показати запит</translation>
</message>
<message>
<source><b>Displaying results starting at index %1 (maximum set size %2)</b></p>
</source>
<translation type="obsolete"><b>Результати починаючи з %1 (не більше за %2)</b></p>
</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Попередня</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Наступна</translation>
</message>
<message>
<source><p><b>No results found</b><br></source>
<translation><p><b>Не знайдено</b><br></translation>
</message>
<message>
<source>&Preview</source>
<translation>&Переглянути</translation>
</message>
<message>
<source>&Edit</source>
<translation>&Редагувати</translation>
</message>
<message>
<source>&Copy File Name</source>
<translation type="obsolete">&Копіювати ім'я файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &Url</source>
<translation type="obsolete">Копіювати &Url</translation>
</message>
<message>
<source>Find &similar documents</source>
<translation>Знайти &схожі документи</translation>
</message>
<message>
<source>Query details</source>
<translation>Деталі запиту</translation>
</message>
<message>
<source>(show query)</source>
<translation>(показати запит)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &File Name</source>
<translation>Копіювати &назву файла</translation>
</message>
<message>
<source>P&arent document/folder</source>
<translation>&Батьківський документ/тека</translation>
</message>
<message>
<source>Documents <b>%1-%2</b> out of at least <b>%3</b> for </source>
<translation>Документи <b>%1-%2</b> з принаймні <b>%3</b> по </translation>
</message>
<message>
<source>Documents <b>%1-%2</b> for </source>
<translation>Документи <b>%1-%2</b> по </translation>
</message>
<message>
<source>Copy &URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>filtered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>sorted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Document history</source>
<translation type="unfinished">Історія документів</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SSearch</name>
<message>
<source>Any term</source>
<translation>Будь-яке слово</translation>
</message>
<message>
<source>All terms</source>
<translation>Усі слова</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation>Ім'я файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Completions</source>
<translation>Доповнення</translation>
</message>
<message>
<source>Select an item:</source>
<translation>Оберіть:</translation>
</message>
<message>
<source>Too many completions</source>
<translation>Занадто багато доповнень</translation>
</message>
<message>
<source>Query language</source>
<translation>Мова запиту</translation>
</message>
<message>
<source>Bad query string</source>
<translation>Невірний рядок запиту</translation>
</message>
<message>
<source>Out of memory</source>
<translation>Недостатньо пам'яті</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SSearchBase</name>
<message>
<source>SSearchBase</source>
<translation>SSearchBase</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Стерти</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Erase search entry</source>
<translation>Стерти вміст рядка запита</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Знайти</translation>
</message>
<message>
<source>Start query</source>
<translation>Почати запит</translation>
</message>
<message>
<source>Choose type of search: any term, all terms, filename with possible wildcards.</source>
<translation>Оберіть тип запиту: будь-яке слово, усі слова, ім'я файлу (можливі шаблони).</translation>
</message>
<message>
<source>Enter search terms here</source>
<translation type="obsolete">Ключові слова</translation>
</message>
<message>
<source>Any term</source>
<translation type="obsolete">Будь-яке слово</translation>
</message>
<message>
<source>All terms</source>
<translation type="obsolete">Усі слова</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Ім'я файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Completions</source>
<translation type="obsolete">Доповнення</translation>
</message>
<message>
<source>Select an item:</source>
<translation type="obsolete">Оберіть:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter search terms here. CTRL-TAB for completions of current term.</source>
<translation type="obsolete">Введіть слова для пошуку. Ctrl-Tab доповнює поточне.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter search terms here. Type ESC SPC for completions of current term.</source>
<translation>Введіть пошукові слова. Можна використовувати Esc-пробіл для доповнення.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchClauseW</name>
<message>
<source>SearchClauseW</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Any of these</source>
<translation>будь-які слова</translation>
</message>
<message>
<source>All of these</source>
<translation>усі слова</translation>
</message>
<message>
<source>None of these</source>
<translation>без цих слів</translation>
</message>
<message>
<source>This phrase</source>
<translation>фраза</translation>
</message>
<message>
<source>Terms in proximity</source>
<translation>слова поблизу</translation>
</message>
<message>
<source>File name matching</source>
<translation>назва файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Select the type of query that will be performed with the words</source>
<translation>Виберіть тип запиту, який буде зроблено по цих словах</translation>
</message>
<message>
<source>Number of additional words that may be interspersed with the chosen ones</source>
<translation>Кількість додаткових слів, що можуть бути між обраними</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SortForm</name>
<message>
<source>Sort Criteria</source>
<translation type="obsolete">Критерії сортування</translation>
</message>
<message>
<source>Sort the</source>
<translation type="obsolete">Сортувати</translation>
</message>
<message>
<source>most relevant results by:</source>
<translation type="obsolete">кращі результати за:</translation>
</message>
<message>
<source>Descending</source>
<translation type="obsolete">Спаданням</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation type="obsolete">Скинути</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Закрити</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Дата</translation>
</message>
<message>
<source>Mime type</source>
<translation>Тип MIME</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SortFormBase</name>
<message>
<source>Sort Criteria</source>
<translation>Критерії сортування</translation>
</message>
<message>
<source>Sort the</source>
<translation>Сортувати</translation>
</message>
<message>
<source>most relevant results by:</source>
<translation>кращих результатів за:</translation>
</message>
<message>
<source>Descending</source>
<translation>спаданням</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation type="obsolete">Скинути</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Застосувати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpellBase</name>
<message>
<source>Term Explorer</source>
<translation>Навіґатор термінів</translation>
</message>
<message>
<source>&Expand </source>
<translation>&Розкрити </translation>
</message>
<message>
<source>Alt+E</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&Close</source>
<translation>&Закрити</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Term</source>
<translation>Слово</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation>Кількість</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpellW</name>
<message>
<source>Wildcards</source>
<translation>Шаблони</translation>
</message>
<message>
<source>Regexp</source>
<translation>Регвираз</translation>
</message>
<message>
<source>Spelling/Phonetic</source>
<translation>Напис/звучання</translation>
</message>
<message>
<source>Aspell init failed. Aspell not installed?</source>
<translation>Не вдалося запустити aspell. Воно взагалі встановлене?</translation>
</message>
<message>
<source>Aspell expansion error. </source>
<translation>Помилка розкриття aspell. </translation>
</message>
<message>
<source>Stem expansion</source>
<translation>Розкриття словоформ</translation>
</message>
<message>
<source>error retrieving stemming languages</source>
<translation>помилка здобування списку мов</translation>
</message>
<message>
<source>No expansion found</source>
<translation>Розкриття не знайдене</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIPrefsDialog</name>
<message>
<source>MyDialog</source>
<translation type="obsolete">MyDialog</translation>
</message>
<message>
<source>User interface</source>
<translation type="obsolete">Інтерфейс</translation>
</message>
<message>
<source>Number of entries in a result page</source>
<translation type="obsolete">Кількість результатів на сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Result list font</source>
<translation type="obsolete">Шрифт списку результатів</translation>
</message>
<message>
<source>Helvetica-10</source>
<translation type="obsolete">Helvetica-10</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to select the result list font</source>
<translation type="obsolete">Відкриває діалог вибору шрифту списку результатів</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation type="obsolete">Скинути</translation>
</message>
<message>
<source>Resets the result list font to the system default</source>
<translation type="obsolete">Повертає шрифт у типовий системний</translation>
</message>
<message>
<source>HTML help browser</source>
<translation type="obsolete">Переглядач довідки у HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Select file</source>
<translation type="obsolete">Оберіть файл</translation>
</message>
<message>
<source>Show document type icons in result list</source>
<translation type="obsolete">Відображати типи документів у списку результатів</translation>
</message>
<message>
<source>Search parameters</source>
<translation type="obsolete">Параметри пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Stemming language</source>
<translation type="obsolete">Мова словоутворення</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamically build abstracts</source>
<translation type="obsolete">Динамічно будувати реферати</translation>
</message>
<message>
<source>Do we try to build abstracts for result list entries by using the context of query terms ?
May be slow for big documents.</source>
<translation type="obsolete">Чи намагатися будувати реферати для результатів пошуку, використовуючі контекст знайдених слів?
Може працювати повільно для великих документів.</translation>
</message>
<message>
<source>Replace abstracts from documents</source>
<translation type="obsolete">Заміняти реферати з документів</translation>
</message>
<message>
<source>Do we synthetize an abstract even if the document seemed to have one?</source>
<translation type="obsolete">Чи робити новий реферат, навіть якщо якийсь вже є в документі?</translation>
</message>
<message>
<source>&OK</source>
<translation type="obsolete">&OK</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation type="obsolete">Застосувати зміни</translation>
</message>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation type="obsolete">&Відміна</translation>
</message>
<message>
<source>Discard changes</source>
<translation type="obsolete">Відмінити зміни</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-start simple search on whitespace entry</source>
<translation type="obsolete">Починати простий пошук при введенні пробілу</translation>
</message>
<message>
<source>Extra Databases</source>
<translation type="obsolete">Додаткові бази</translation>
</message>
<message>
<source>Add database</source>
<translation type="obsolete">Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Select the xapiandb directory for the database you want to add, then click Add Database</source>
<translation type="obsolete">Оберіть теку xapiandb для бази даних, яку бажаєте додати, та натисніть "Додати"</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="obsolete">Перегляд</translation>
</message>
<message>
<source>All extra databases</source>
<translation type="obsolete">Усі</translation>
</message>
<message>
<source>All known extra databases</source>
<translation type="obsolete">Усі відомі додаткові бази даних</translation>
</message>
<message>
<source>All ----></source>
<translation type="obsolete">Всі -----></translation>
</message>
<message>
<source>Sel -----></source>
<translation type="obsolete">Виб -----></translation>
</message>
<message>
<source><----- Sel</source>
<translation type="obsolete"><----- Виб</translation>
</message>
<message>
<source><----- All</source>
<translation type="obsolete"><----- Всі</translation>
</message>
<message>
<source>Active extra databases</source>
<translation type="obsolete">Активні</translation>
</message>
<message>
<source>Extra databases that will be searched in addition to the main one</source>
<translation type="obsolete">Додаткові бази даних, по яких проходитиме пошук, окрім загальної</translation>
</message>
<message>
<source>The selected directory does not appear to be a Xapian database</source>
<translation type="obsolete">Обрана тека не схожа на базу даних Xapian</translation>
</message>
<message>
<source>This is the main/local database!</source>
<translation type="obsolete">Це загальна база!</translation>
</message>
<message>
<source>The selected directory is already in the database list</source>
<translation type="obsolete">Обрана тека вже у списку</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory holding xapian database (ie: /home/someone/.recoll/xapiandb)</source>
<translation type="obsolete">Оберіть теку, де є база даних xapian (наприклад, /home/someone/.recoll/xapiandb)</translation>
</message>
<message>
<source>(no stemming)</source>
<translation type="obsolete">(без словоформ)</translation>
</message>
<message>
<source>The selected directory does not appear to be a Xapian index</source>
<translation>Обрана тека не схожа на індекс Xapian</translation>
</message>
<message>
<source>This is the main/local index!</source>
<translation>Це основний/локальний індекс!</translation>
</message>
<message>
<source>The selected directory is already in the index list</source>
<translation>Обрана тека вже у списку індексів</translation>
</message>
<message>
<source>Select xapian index directory (ie: /home/buddy/.recoll/xapiandb)</source>
<translation>Оберіть теку із індексом Xapian (наприклад, /home/приятель/.recoll/xapiandb)</translation>
</message>
<message>
<source>error retrieving stemming languages</source>
<translation>помилка здобування списку мов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIPrefsDialogBase</name>
<message>
<source>MyDialog</source>
<translation type="obsolete">MyDialog</translation>
</message>
<message>
<source>User interface</source>
<translation>Інтерфейс</translation>
</message>
<message>
<source>Number of entries in a result page</source>
<translation>Кількість результатів на сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Result list font</source>
<translation>Шрифт списку результатів</translation>
</message>
<message>
<source>Helvetica-10</source>
<translation>Helvetica-10</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to select the result list font</source>
<translation>Відкриває діалог вибору шрифту списку результатів</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Скинути</translation>
</message>
<message>
<source>Resets the result list font to the system default</source>
<translation>Повертає шрифт у типовий системний</translation>
</message>
<message>
<source>HTML help browser</source>
<translation>Переглядач довідки у HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Select file</source>
<translation>Оберіть файл</translation>
</message>
<message>
<source>Show document type icons in result list.</source>
<translation type="obsolete">Відображати типи документів у списку результатів.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-start simple search on whitespace entry.</source>
<translation>Починати простий пошук при введенні пробілу.</translation>
</message>
<message>
<source>Start with advanced search dialog open.</source>
<translation>Відкривати діалог складного пошуку при старті.</translation>
</message>
<message>
<source>Start with sort dialog open.</source>
<translation>Відкривати діалог сортування при старті.</translation>
</message>
<message>
<source>Search parameters</source>
<translation>Параметри пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Stemming language</source>
<translation>Мова словоформ</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add phrase to simple searchs</source>
<translation type="obsolete">Автоматично додавати фразу до простого пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>A search for [rolling stones] (2 terms) will be changed to [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)].</source>
<translation type="obsolete">Пошук [rolling stones] (2 terms) буде замінено на [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)].</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamically build abstracts</source>
<translation>Динамічно будувати конспекти</translation>
</message>
<message>
<source>Do we try to build abstracts for result list entries by using the context of query terms ?
May be slow for big documents.</source>
<translation>Чи намагатися будувати конспекти для результатів пошуку, використовуючі контекст знайдених слів?
Може працювати повільно для великих документів.</translation>
</message>
<message>
<source>Replace abstracts from documents</source>
<translation>Заміняти наявні у документах конспекти</translation>
</message>
<message>
<source>Do we synthetize an abstract even if the document seemed to have one?</source>
<translation>Чи робити новий конспект, навіть якщо якийсь вже є в документі?</translation>
</message>
<message>
<source>Synthetic abstract size (characters)</source>
<translation>Розмір синтетичного конспекту (у символах)</translation>
</message>
<message>
<source>Synthetic abstract context words</source>
<translation>Контекстних слів у конспекті</translation>
</message>
<message>
<source>External Indexes</source>
<translation>Зовнішні індекси</translation>
</message>
<message>
<source>Add index</source>
<translation>Додати індекс</translation>
</message>
<message>
<source>Select the xapiandb directory for the index you want to add, then click Add Index</source>
<translation>Оберіть потрібну теку із індексом Xapian та натисніть "Додати індекс"</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Перегляд</translation>
</message>
<message>
<source>All indexes</source>
<translation type="obsolete">Всі індекси</translation>
</message>
<message>
<source>Indexes currently not used</source>
<translation type="obsolete">Не використовувані</translation>
</message>
<message>
<source>All ----></source>
<translation type="obsolete">Всі -----></translation>
</message>
<message>
<source>Sel -----></source>
<translation type="obsolete">Виб -----></translation>
</message>
<message>
<source><----- Sel</source>
<translation type="obsolete"><----- Виб</translation>
</message>
<message>
<source><----- All</source>
<translation type="obsolete"><----- Всі</translation>
</message>
<message>
<source>Active indexes</source>
<translation type="obsolete">Активні</translation>
</message>
<message>
<source>Indexes that will be searched in addition to the main one</source>
<translation type="obsolete">Індекси, які будуть використані для пошуку у додаток до основного</translation>
</message>
<message>
<source>&OK</source>
<translation>&OK</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation>Застосувати зміни</translation>
</message>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation>&Відміна</translation>
</message>
<message>
<source>Discard changes</source>
<translation>Відмінити зміни</translation>
</message>
<message>
<source>Result paragraph<br>format string</source>
<translation>Рядок форматування<br>блоку результатів</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add phrase to simple searches</source>
<translation>Автоматично додавати фразу до простих пошуків</translation>
</message>
<message>
<source>A search for [rolling stones] (2 terms) will be changed to [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)].
This should give higher precedence to the results where the search terms appear exactly as entered.</source>
<translation>Пошук [rolling stones] (2 слова) буде змінено на [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)].
Це може підняти результати, в яких пошукові слова зустрічаються саме в такій послідовності, як в запиті.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose external viewer applications</source>
<translation>Оберіть зовнішні програми перегляду</translation>
</message>
<message>
<source>Manage</source>
<translation>Впорядкувати</translation>
</message>
<message>
<source>User preferences</source>
<translation>Вподобання</translation>
</message>
<message>
<source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
<translation>Використовувати налаштування десктопу щодо редактору документів.</translation>
</message>
<message>
<source>External indexes</source>
<translation>Зовнішні індекси</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle selected</source>
<translation>Переключити вибране</translation>
</message>
<message>
<source>Activate All</source>
<translation>Включити все</translation>
</message>
<message>
<source>Desactivate All</source>
<translation type="obsolete">Виключити все</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected</source>
<translation>Видалити вибране</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from list. This has no effect on the disk index.</source>
<translation>Видалити зі списку. Не впливає на дисковий індекс.</translation>
</message>
<message>
<source>Defines the format for each result list paragraph. Use qt html format and printf-like replacements:<br>%A Abstract<br> %D Date<br> %I Icon image name<br> %K Keywords (if any)<br> %L Preview and Edit links<br> %M Mime type<br> %N Result number<br> %R Relevance percentage<br> %S Size information<br> %T Title<br> %U Url<br></source>
<translation>Визначає формат для кожного блоку списку результатів. Використовуйте html-формат qt та схожі на printf заміни:<br>%A анотація<br> %D дата<br> %I назва піктограми<br> %K ключові слова (якщо є)<br> %L посилання перегляду та редагування<br> %M тип MIME<br> %N кількість результатів<br> %R релевантність<br> %S розмір<br> %T назва<br> %U URL<br></translation>
</message>
<message>
<source>Remember sort activation state.</source>
<translation>Запам'ятати стан сортування.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum text size highlighted for preview (megabytes)</source>
<translation>Максимальний розмір тексту із підсвічуванням (Мб)</translation>
</message>
<message>
<source>Texts over this size will not be highlighted in preview (too slow).</source>
<translation>Тексти із розміром, більшим за вказаний, не буде підсвічено у попередньому перегляді (повільно).</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight color for query terms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Deactivate All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prefer Html to plain text for preview.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewAction</name>
<message>
<source>Changing actions with different current values</source>
<translation>Зміна дій із різними поточними значеннями</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewActionBase</name>
<message>
<source>File type</source>
<translation>Тип файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation>Дія</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or several file types, then click Change Action to modify the program used to open them</source>
<translation>Оберіть один або декілька типів файлів, потім натисніть "Змінити дію", щоб змінити програму для них</translation>
</message>
<message>
<source>Change Action</source>
<translation>Змінити дію</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
<message>
<source>Native Viewers</source>
<translation>Рідні переглядачі</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>advsearch</name>
<message>
<source>Advanced search</source>
<translation type="obsolete">Складний пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Search for files<br>having all of:</source>
<translation type="obsolete">Шукати файли,<br>в яких є все з:</translation>
</message>
<message>
<source>All non blank fields will be combined with AND conjunctions</source>
<translation type="obsolete">Всі непусті поля буде об'єднано за допомогою AND</translation>
</message>
<message>
<source>Any of these words</source>
<translation type="obsolete">Будь-яке з цих слів</translation>
</message>
<message>
<source>File name matching</source>
<translation type="obsolete">Пошук по іменах файлів</translation>
</message>
<message>
<source>None of these words</source>
<translation type="obsolete">Жодне з цих слів</translation>
</message>
<message>
<source>All these words</source>
<translation type="obsolete">Всі ці слова</translation>
</message>
<message>
<source>This exact phrase</source>
<translation type="obsolete">Точна фраза</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict file types</source>
<translation type="obsolete">Обмежити типи файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Searched file types</source>
<translation type="obsolete">Шукати в файлах типу</translation>
</message>
<message>
<source>All ----></source>
<translation type="obsolete">Всі -----></translation>
</message>
<message>
<source>Sel -----></source>
<translation type="obsolete">Виб -----></translation>
</message>
<message>
<source><----- Sel</source>
<translation type="obsolete"><----- Виб</translation>
</message>
<message>
<source><----- All</source>
<translation type="obsolete"><----- Всі</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored file types</source>
<translation type="obsolete">Ігнорувати файли типу</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="obsolete">Перегляд</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict results to files in subtree:</source>
<translation type="obsolete">Обмежити пошук по файлах з піддерева:</translation>
</message>
<message>
<source>Start Search</source>
<translation type="obsolete">Шукати</translation>
</message>
<message>
<source>Dismiss</source>
<translation type="obsolete">Відмінити</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot execute pure negative query. Please enter common terms in the 'any words' field</source>
<translation type="obsolete">Неможна виконати суцільно негативний запит. Будь ласка, введіть загальні терміни у полі "будь-які слова"</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confgui::ConfIndexW</name>
<message>
<source>Can't write configuration file</source>
<translation>Неможливо записати файл конфіґурації</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confgui::ConfParamFNW</name>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Перегляд</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confgui::ConfParamSLW</name>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confgui::ConfSubPanelW</name>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Глобальні</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confgui::ConfTopPanelW</name>
<message>
<source>Top directories</source>
<translation>Верхні теки</translation>
</message>
<message>
<source>The list of directories where recursive indexing starts. Default: your home.</source>
<translation>Список тек, з яких починається рекурсивне індексування. Типово: домашня тека.</translation>
</message>
<message>
<source>Skipped paths</source>
<translation>Пропускати шляхи</translation>
</message>
<message>
<source>These are names of directories which indexing will not enter.<br> May contain wildcards. Must match the paths seen by the indexer (ie: if topdirs includes '/home/me' and '/home' is actually a link to '/usr/home', a correct skippedPath entry would be '/home/tmp*', not '/usr/home/tmp*')</source>
<translation type="obsolete">Це назви тек, у які індексування не потрапить.<br> Може містити шаблони. Має співпадати із шляхами, що бачить індексатор (наприклад, якщо topdirs містить '/home/me' та '/home' є посиланням на '/usr/home', то вірний запис буде '/home/me/tmp*', а не '/usr/home/me/tmp*')</translation>
</message>
<message>
<source>Stemming languages</source>
<translation>Мови зі словоформами</translation>
</message>
<message>
<source>The languages for which stemming expansion<br>dictionaries will be built.</source>
<translation>Мови, для яких буде побудовано<br>словники розкриття словоформ.</translation>
</message>
<message>
<source>Log file name</source>
<translation>Файл журналу</translation>
</message>
<message>
<source>The file where the messages will be written.<br>Use 'stderr' for terminal output</source>
<translation>Файл, куди підуть повідомлення.<br>'stderr' для терміналу</translation>
</message>
<message>
<source>Log verbosity level</source>
<translation>Докладність журналу</translation>
</message>
<message>
<source>This value adjusts the amount of messages,<br>from only errors to a lot of debugging data.</source>
<translation>Встановити обсяг повідомлень,<br>від помилок до даних зневадження.</translation>
</message>
<message>
<source>Index flush megabytes interval</source>
<translation>Інтервал скидання індексу (Мб)</translation>
</message>
<message>
<source>This value adjust the amount of data which is indexed betweeen flushes to disk.<br>This helps control the indexer memory usage. Default 10MB </source>
<translation type="obsolete">Скільки даних буде проіндексовано між скиданнями індексу на диск.<br>Допомагає контролювати використання пам'яті індексатором. Типово: 10Мб </translation>
</message>
<message>
<source>Max disk occupation (%)</source>
<translation>Максимальне використання диску (%)</translation>
</message>
<message>
<source>This is the percentage of disk occupation where indexing will fail and stop (to avoid filling up your disk).<br>0 means no limit (this is the default).</source>
<translation>Відсоток зайнятого диску, коли індексування буде зупинено (щоб уникнути заповнення доступного простору).<br>Типово: 0 (без ліміту).</translation>
</message>
<message>
<source>No aspell usage</source>
<translation>Не використовувати aspell</translation>
</message>
<message>
<source>Disables use of aspell to generate spelling approximation in the term explorer tool.<br> Useful is aspell is absent or does not work. </source>
<translation type="obsolete">Вимикає використання aspell для генерації наближень у написання в навіґаторі термінів.<br>Корисне, коли aspell відсутній або зламаний. </translation>
</message>
<message>
<source>Aspell language</source>
<translation>Мова aspell</translation>
</message>
<message>
<source>The language for the aspell dictionary. This should look like 'en' or 'fr' ...<br>If this value is not set, the NLS environment will be used to compute it, which usually works.To get an idea of what is installed on your system, type 'aspell config' and look for .dat files inside the 'data-dir' directory. </source>
<translation>Мова словника aspell. Має виглядати як 'en' або 'uk'...<br>Якщо не встановлене, буде використане оточення (локаль), що зазвичай робить. Щоб з'ясувати, що маємо на системі, наберіть 'aspell config' та перегляньте файли .dat у теці 'data-dir'. </translation>
</message>
<message>
<source>Database directory name</source>
<translation>Тека бази даних</translation>
</message>
<message>
<source>The name for a directory where to store the index<br>A non-absolute path is taken relative to the configuration directory. The default is 'xapiandb'.</source>
<translation>Назва теки, де міститься індекс<br>Відносний шлях буде трактовано відносно теки конфіґурації. Типово: 'xapiandb'.</translation>
</message>
<message>
<source>Use system's 'file' command</source>
<translation>Використовувати системну 'file'</translation>
</message>
<message>
<source>Use the system's 'file' command if internal<br>mime type identification fails.</source>
<translation>Використовувати команду 'file' з системи, коли внутрішнє<br>визначення типу MIME дає збій.</translation>
</message>
<message>
<source>These are names of directories which indexing will not enter.<br> May contain wildcards. Must match the paths seen by the indexer (ie: if topdirs includes '/home/me' and '/home' is actually a link to '/usr/home', a correct skippedPath entry would be '/home/me/tmp*', not '/usr/home/me/tmp*')</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This value adjust the amount of data which is indexed between flushes to disk.<br>This helps control the indexer memory usage. Default 10MB </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disables use of aspell to generate spelling approximation in the term explorer tool.<br> Useful if aspell is absent or does not work. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>