--- a/src/qtgui/i18n/recoll_tr.ts
+++ b/src/qtgui/i18n/recoll_tr.ts
@@ -1,5 +1,6 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec></defaultcodec>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="tr">
<context>
<name>AdvSearch</name>
<message>
@@ -175,23 +176,23 @@
</message>
<message>
<source>&Search for:</source>
- <translation type="unfinished">A&ra:</translation>
+ <translation>A&ra:</translation>
</message>
<message>
<source>&Next</source>
- <translation type="unfinished">&Sonraki</translation>
+ <translation>&Sonraki</translation>
</message>
<message>
<source>&Previous</source>
- <translation type="unfinished">&Ănceki</translation>
+ <translation>&Ănceki</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
- <translation type="unfinished">Temizle</translation>
+ <translation>Temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Match &Case</source>
- <translation type="unfinished">EĹleĹme Ĺa&rtÄą</translation>
+ <translation>EĹleĹme Ĺa&rtÄą</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -378,7 +379,7 @@
</message>
<message>
<source>media</source>
- <translation type="unfinished">ortamlar</translation>
+ <translation>ortamlar</translation>
</message>
<message>
<source>message</source>
@@ -386,7 +387,7 @@
</message>
<message>
<source>other</source>
- <translation type="unfinished">diÄer</translation>
+ <translation>diÄer</translation>
</message>
<message>
<source>presentation</source>
@@ -423,14 +424,6 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Save file dialog</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a file name to save under</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Document category filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -451,6 +444,10 @@
<source>Can't uncompress file: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Save file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>RclMainBase</name>
@@ -587,10 +584,6 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Shift+Home, Ctrl+S, Ctrl+Q, Ctrl+S</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>PgUp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -600,6 +593,14 @@
</message>
<message>
<source>F11</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+Home</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Full Screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -611,7 +612,7 @@
</message>
<message>
<source><p><b>No results found</b><br></source>
- <translation type="unfinished"><p><b>Sonuç bulunamadĹ</b><br></translation>
+ <translation><p><b>Sonuç bulunamadĹ</b><br></translation>
</message>
<message>
<source>(show query)</source>
@@ -619,15 +620,15 @@
</message>
<message>
<source>Unavailable document</source>
- <translation type="unfinished">EriĹilemez belge</translation>
+ <translation>EriĹilemez belge</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
- <translation type="unfinished">Ănceki</translation>
+ <translation>Ănceki</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
- <translation type="unfinished">Sonraki</translation>
+ <translation>Sonraki</translation>
</message>
<message>
<source>&Preview</source>
@@ -659,11 +660,11 @@
</message>
<message>
<source>Document history</source>
- <translation type="unfinished">Belge geçmiĹi</translation>
+ <translation>Belge geçmiĹi</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
- <translation type="unfinished">Ănizle</translation>
+ <translation>Ănizle</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
@@ -740,6 +741,30 @@
<source>Select an item:</source>
<translation>Bir Üge seçin:</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Enter query language expression. Cheat sheet:<br>
+<i>term1 term2</i> : 'term1' and 'term2' in any field.<br>
+<i>field:term1</i> : 'term1' in field 'field'.<br>
+ Standard field names/synonyms:<br>
+ title/subject/caption, author/from, recipient/to, filename, ext.<br>
+ Pseudo-fields: dir, mime/format, type/rclcat, date.<br>
+ Two date interval exemples: 2009-03-01/2009-05-20 2009-03-01/P2M.<br>
+<i>term1 term2 OR term3</i> : term1 AND (term2 OR term3).<br>
+ No actual parentheses allowed.<br>
+<i>"term1 term2"</i> : phrase (must occur exactly). Possible modifiers:<br>
+<i>"term1 term2"p</i> : unordered proximity search with default distance.<br>
+Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual (&lt;F1>) for more detail.
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter file name wildcard expression.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter search terms here. Type ESC SPC for completions of current term.</source>
+ <translation>Aranacak ifadeleri buraya girin. Geçerli sĂśzcĂźÄĂźn tamamlanmasÄą için ESC SPACE kullanÄąn.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>SSearchBase</name>
@@ -780,7 +805,7 @@
<name>SearchClauseW</name>
<message>
<source>SearchClauseW</source>
- <translation>SearchClauseW</translation>
+ <translation type="obsolete">SearchClauseW</translation>
</message>
<message>
<source>Any of these</source>
@@ -877,14 +902,10 @@
</message>
<message>
<source>Term</source>
- <translation>Ä°fade</translation>
+ <translation type="obsolete">Ä°fade</translation>
</message>
<message>
<source>No db info.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Doc. / Tot.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -924,7 +945,7 @@
</message>
<message>
<source>Term</source>
- <translation type="unfinished">Ä°fade</translation>
+ <translation>Ä°fade</translation>
</message>
<message>
<source>Doc. / Tot.</source>
@@ -962,6 +983,408 @@
<name>UIPrefsDialogBase</name>
<message>
<source>User preferences</source>
+ <translation type="obsolete">KullanÄącÄą tercihleri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User interface</source>
+ <translation type="obsolete">KullanÄącÄą arayĂźzĂź</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Number of entries in a result page</source>
+ <translation type="obsolete">Bir sonuç sayfasĹndaki sonuç sayĹsĹ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Result list font</source>
+ <translation type="obsolete">Sonuç listesi yazĹtipi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Helvetica-10</source>
+ <translation type="obsolete">Helvetica-10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Opens a dialog to select the result list font</source>
+ <translation type="obsolete">Sonuç listesi yazĹtipini seçmek için bir pencere açar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset</source>
+ <translation type="obsolete">SÄąfÄąrla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resets the result list font to the system default</source>
+ <translation type="obsolete">Sonuç listesi yazĹtipini sistem ayarlarĹna dÜndßr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Result paragraph<br>format string</source>
+ <translation type="obsolete">Sonuç paragrafĹ<br>biçimlendirme ifadesi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Defines the format for each result list paragraph. Use qt html format and printf-like replacements:<br>%A Abstract<br> %D Date<br> %I Icon image name<br> %K Keywords (if any)<br> %L Preview and Edit links<br> %M Mime type<br> %N Result number<br> %R Relevance percentage<br> %S Size information<br> %T Title<br> %U Url<br></source>
+ <translation type="obsolete">TĂźm sonuç listesi paragraflarÄąnÄą tanÄąmlar. Qt html biçimini ve printf benzeri yer deÄiĹtiricileri kullanÄąn:<br>%A Ăzet<br> %D Tarih<br> %I Simge resminin adÄą<br> %K Anahtar sĂśzcĂźkler (eÄer varsa)<br> %L Ănizle ve DĂźzenle baÄlantÄąlarÄą<br> %M Mime tipi<br> %N Sonuç sayÄąsÄą<br> %R Uyum yĂźzdesi<br> %S Boyut bilgileri<br> %T BaĹlÄąk<br> %U Url<br></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Texts over this size will not be highlighted in preview (too slow).</source>
+ <translation type="obsolete">Bu boyuttan bĂźyĂźk metinler Ăśnizlemede vurgulanmayacak (çok yavaĹ).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maximum text size highlighted for preview (megabytes)</source>
+ <translation type="obsolete">Ănizlemede vurgulanacak en fazla metin boyutu (MB)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Auto-start simple search on whitespace entry.</source>
+ <translation type="obsolete">Beyaz alan girdisi olduÄunda basit aramayÄą otomatik olarak baĹlat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start with advanced search dialog open.</source>
+ <translation type="obsolete">GeliĹmiĹ arama penceresi ile baĹla.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start with sort dialog open.</source>
+ <translation type="obsolete">SÄąralama penceresi ile baĹla.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
+ <translation type="obsolete">Belge dßzenleyiciyi seçmek için masaßstß tercihlerini kullan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remember sort activation state.</source>
+ <translation type="obsolete">SÄąralama kurallarÄąnÄą hatÄąrla.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search parameters</source>
+ <translation type="obsolete">Arama parametreleri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stemming language</source>
+ <translation type="obsolete">KĂśk ayrÄąĹtÄąrma dili</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Automatically add phrase to simple searches</source>
+ <translation type="obsolete">Basit aramalara ifadeyi otomatik olarak ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A search for [rolling stones] (2 terms) will be changed to [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)].
+This should give higher precedence to the results where the search terms appear exactly as entered.</source>
+ <translation type="obsolete">[linux kernel] (2 sĂśzcĂźk) aramasÄą [linux veya kernel veya (linux ifadesi 2 tane kernel)] olarak deÄiĹtirilecektir.
+Bu, aranacak sĂśzcĂźklerin tam olarak girildiÄi gibi gĂśrĂźntĂźlendiÄi sonuçlara yĂźksek Ăśncelik verilmesini saÄlayacaktÄąr.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dynamically build abstracts</source>
+ <translation type="obsolete">Ăzetleri dinamik olarak oluĹtur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do we try to build abstracts for result list entries by using the context of query terms ?
+May be slow for big documents.</source>
+ <translation type="obsolete">Sorgu sĂśzcĂźkleri kullanÄąlarak sonuç listesi girdileri için Ăśzet oluĹturulsun mu ?
+BĂźyĂźk boyutlu belgelerde yavaĹ olabilir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Replace abstracts from documents</source>
+ <translation type="obsolete">Belgelerden Ăśzetleri kaldÄąr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do we synthetize an abstract even if the document seemed to have one?</source>
+ <translation type="obsolete">Belgenin bir Ăśzeti varsa bile bir yapay Ăśzet oluĹturulsun mu?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Synthetic abstract size (characters)</source>
+ <translation type="obsolete">Yapay Ăśzet boyutu (karakter sayÄąsÄą)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Synthetic abstract context words</source>
+ <translation type="obsolete">Yapay Ăśzet sĂśzcĂźkleri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>External Indexes</source>
+ <translation type="obsolete">DĹŠindeksler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>External indexes</source>
+ <translation type="obsolete">DĹŠindeksler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle selected</source>
+ <translation type="obsolete">Seç /BĹrak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Activate All</source>
+ <translation type="obsolete">TĂźmĂźnĂź EtkinleĹtir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Deactivate All</source>
+ <translation type="obsolete">TĂźmĂźnĂź PasifleĹtir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove selected</source>
+ <translation type="obsolete">Seçileni sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove from list. This has no effect on the disk index.</source>
+ <translation type="obsolete">Listeden sil. Bu diskteki indeksi etkilemez.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add index</source>
+ <translation type="obsolete">Ä°ndeks ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select the xapiandb directory for the index you want to add, then click Add Index</source>
+ <translation type="obsolete">Ä°stediÄiniz indeksi eklemek için xapiandb (veritabanÄą) dizinini seçin ve Ä°ndeks Ekle dĂźÄmesine tÄąklayÄąn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browse</source>
+ <translation type="obsolete">GĂśzat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&OK</source>
+ <translation type="obsolete">&TAMAM</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Apply changes</source>
+ <translation type="obsolete">DeÄiĹiklikleri uygula</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Cancel</source>
+ <translation type="obsolete">&Ä°ptal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Discard changes</source>
+ <translation type="obsolete">DeÄiĹiklikleri sil</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ViewAction</name>
+ <message>
+ <source>Changing actions with different current values</source>
+ <translation>FarklÄą deÄerlerle eylemler deÄiĹtiriliyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mime type</source>
+ <translation>Mime Tipi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Command</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ViewActionBase</name>
+ <message>
+ <source>Native Viewers</source>
+ <translation>DoÄal GĂśstericiler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select one or several file types, then click Change Action to modify the program used to open them</source>
+ <translation>Bir ya da birkaç dosya tipi seçin ve Eylemi DeÄiĹtir dĂźÄmesine tÄąklayarak hangi uygulama ile açĹlacaÄÄąnÄą deÄiĹtirin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File type</source>
+ <translation type="obsolete">Dosya tipi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Action</source>
+ <translation type="obsolete">DavranÄąĹ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Action</source>
+ <translation>DavranÄąĹÄą DeÄiĹtir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Kapat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select one or several mime types then click "Change Action"<br>You can also close this dialog and check "Use desktop preferences"<br>in the main panel to ignore this list and use your desktop defaults.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>confgui::ConfBeaglePanelW</name>
+ <message>
+ <source>Steal Beagle indexing queue</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Beagle MUST NOT be running. Enables processing the beagle queue to index Firefox web history.<br>(you should also install the Firefox Beagle plugin)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Web cache directory name</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The name for a directory where to store the cache for visited web pages.<br>A non-absolute path is taken relative to the configuration directory.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Max. size for the web cache (MB)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Entries will be recycled once the size is reached</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>confgui::ConfIndexW</name>
+ <message>
+ <source>Can't write configuration file</source>
+ <translation>YapÄąlandÄąrma dosyasÄą yazÄąlamadÄą</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>confgui::ConfParamFNW</name>
+ <message>
+ <source>Browse</source>
+ <translation type="obsolete">GĂśzat</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>confgui::ConfParamSLW</name>
+ <message>
+ <source>+</source>
+ <translation>+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>-</source>
+ <translation>-</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>confgui::ConfSubPanelW</name>
+ <message>
+ <source>Global</source>
+ <translation>Genel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Max. compressed file size (KB)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This value sets a threshold beyond which compressedfiles will not be processed. Set to -1 for no limit, to 0 for no decompression ever.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Max. text file size (MB)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This value sets a threshold beyond which text files will not be processed. Set to -1 for no limit.
+This is for excluding monster log files from the index.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text file page size (KB)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If this value is set (not equal to -1), text files will be split in chunks of this size for indexing.
+This will help searching very big text files (ie: log files).</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Max. filter exec. time (S)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>External filters working longer than this will be aborted. This is for the rare case (ie: postscript) where a document could cause a filter to loopSet to -1 for no limit.
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>confgui::ConfTopPanelW</name>
+ <message>
+ <source>Top directories</source>
+ <translation>Ăst dizinler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The list of directories where recursive indexing starts. Default: your home.</source>
+ <translation>Ăzyinelemeli indesklemenin baĹlayacaÄÄą dizinlerin listesi. ĂntanÄąmlÄą: ev dizininiz.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Skipped paths</source>
+ <translation>Atlanan yollar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>These are names of directories which indexing will not enter.<br> May contain wildcards. Must match the paths seen by the indexer (ie: if topdirs includes '/home/me' and '/home' is actually a link to '/usr/home', a correct skippedPath entry would be '/home/me/tmp*', not '/usr/home/me/tmp*')</source>
+ <translation>Bunlar indekslemenin girmeyeceÄi dizinlerin adlarÄądÄąr.<br> * gibi Ăśzel karakterler içerebilir. Ä°ndeksleyici tarafÄąndan gĂśrĂźlen yollar ile eĹleĹmelidir (ĂśrneÄin: eÄer en Ăźst dizinler '/home/ben' ve '/home' içeriyorsa ve home '/usr/home' dizinine baÄlantÄąlÄą ise atlanacak dizin yolu '/home/me/tmp*' olmalÄądÄąr, '/usr/home/me/tmp*' deÄil)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stemming languages</source>
+ <translation>SĂśzcĂźk kĂśkleri ayrÄąĹtÄąrÄąlabilir diller</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The languages for which stemming expansion<br>dictionaries will be built.</source>
+ <translation>KĂśk ayrÄąĹtÄąrma geniĹlemesi için sĂśzlĂźkleri<br>inĹa edilecek olan diller.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Log file name</source>
+ <translation>GĂźnlĂźk dosyasÄąnÄąn adÄą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file where the messages will be written.<br>Use 'stderr' for terminal output</source>
+ <translation>Ä°letilerin yazÄąlacaÄÄą dosya.<br>Uçbirim çĹktÄąsÄą için 'stderr' kullanÄąn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Log verbosity level</source>
+ <translation>GĂźnlĂźk dosyasÄą ayrÄąntÄą dĂźzeyi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This value adjusts the amount of messages,<br>from only errors to a lot of debugging data.</source>
+ <translation>Bu deÄer ileti boyutunu ayarlar,<br>sadece hatalardan hata ayÄąklama verilerine kadar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Index flush megabytes interval</source>
+ <translation>Ä°ndex dĂźzeltme MB aralÄąÄÄą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This value adjust the amount of data which is indexed between flushes to disk.<br>This helps control the indexer memory usage. Default 10MB </source>
+ <translation>Bu deÄer diske gĂśnderilecek indekslenmiĹ veri miktarÄąnÄą ayarlar.<br>Bu indeksleyicinin bellek kullanÄąmÄąnÄą kontrol etmeye yarar. ĂntanÄąmlÄą 10MB </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Max disk occupation (%)</source>
+ <translation>En yĂźksek disk kullanÄąmÄą (%)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is the percentage of disk occupation where indexing will fail and stop (to avoid filling up your disk).<br>0 means no limit (this is the default).</source>
+ <translation>Bu disk kullanÄąmÄąnÄąn yĂźzdesidir ki bu orana eriĹildiÄinde indeksleme durdurulur (diskin doldurulmasÄąnÄą engellemek için).<br>0 kÄąsÄątlama yok demektir (ĂntanÄąmlÄą).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No aspell usage</source>
+ <translation>Aspell kullanÄąmÄą yok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Aspell language</source>
+ <translation>Aspell dili</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The language for the aspell dictionary. This should look like 'en' or 'fr' ...<br>If this value is not set, the NLS environment will be used to compute it, which usually works.To get an idea of what is installed on your system, type 'aspell config' and look for .dat files inside the 'data-dir' directory. </source>
+ <translation>Aspell sĂśzlĂźkleri için dil. Bu 'en' ya da 'fr' gibi olmalÄądÄąr ...<br>EÄer bu deÄer ayarlanmazsa Ĺimdi kullandÄąÄnÄąz NLS çevresel deÄiĹkeni kullanÄąlacaktÄąr. Sisteminizde neyin yĂźklĂź olduÄu hakkÄąnda bilgi almak için 'aspell config' yazÄąp 'data-dir' içerisindeki .dat dosyalarÄąna bakÄąn. </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Database directory name</source>
+ <translation>VeritabanÄą dizininin adÄą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The name for a directory where to store the index<br>A non-absolute path is taken relative to the configuration directory. The default is 'xapiandb'.</source>
+ <translation>Ä°ndeksin duracaÄÄą dizinin adÄą<br>EÄer tam yol verilmezse yol yapÄąlandÄąrma dizinine gĂśre belirlenecek. ĂntanÄąmlÄą dizin adÄą 'xapiandb'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use system's 'file' command</source>
+ <translation>Sistemdeki 'file' komutunu kullan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use the system's 'file' command if internal<br>mime type identification fails.</source>
+ <translation>İç mime tipi belirleme iĹlemi baĹarÄąsÄąz olursa<br> sistemdeki 'file' komutunu kullan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disables use of aspell to generate spelling approximation in the term explorer tool.<br> Useful if aspell is absent or does not work. </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>uiPrefsDialogBase</name>
+ <message>
+ <source>User preferences</source>
<translation>KullanÄącÄą tercihleri</translation>
</message>
<message>
@@ -973,34 +1396,46 @@
<translation>Bir sonuç sayfasĹndaki sonuç sayĹsĹ</translation>
</message>
<message>
+ <source>If checked, results with the same content under different names will only be shown once.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide duplicate results.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Highlight color for query terms</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Result list font</source>
<translation>Sonuç listesi yazĹtipi</translation>
</message>
<message>
+ <source>Opens a dialog to select the result list font</source>
+ <translation>Sonuç listesi yazĹtipini seçmek için bir pencere açar</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Helvetica-10</source>
<translation>Helvetica-10</translation>
</message>
<message>
- <source>Opens a dialog to select the result list font</source>
- <translation>Sonuç listesi yazĹtipini seçmek için bir pencere açar</translation>
+ <source>Resets the result list font to the system default</source>
+ <translation>Sonuç listesi yazĹtipini sistem ayarlarĹna dÜndßr</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>SÄąfÄąrla</translation>
</message>
<message>
- <source>Resets the result list font to the system default</source>
- <translation>Sonuç listesi yazĹtipini sistem ayarlarĹna dÜndßr</translation>
+ <source>Defines the format for each result list paragraph. Use qt html format and printf-like replacements:<br>%A Abstract<br> %D Date<br> %I Icon image name<br> %K Keywords (if any)<br> %L Preview and Edit links<br> %M Mime type<br> %N Result number<br> %R Relevance percentage<br> %S Size information<br> %T Title<br> %U Url<br></source>
+ <translation>TĂźm sonuç listesi paragraflarÄąnÄą tanÄąmlar. Qt html biçimini ve printf benzeri yer deÄiĹtiricileri kullanÄąn:<br>%A Ăzet<br> %D Tarih<br> %I Simge resminin adÄą<br> %K Anahtar sĂśzcĂźkler (eÄer varsa)<br> %L Ănizle ve DĂźzenle baÄlantÄąlarÄą<br> %M Mime tipi<br> %N Sonuç sayÄąsÄą<br> %R Uyum yĂźzdesi<br> %S Boyut bilgileri<br> %T BaĹlÄąk<br> %U Url<br></translation>
</message>
<message>
<source>Result paragraph<br>format string</source>
<translation>Sonuç paragrafĹ<br>biçimlendirme ifadesi</translation>
</message>
<message>
- <source>Defines the format for each result list paragraph. Use qt html format and printf-like replacements:<br>%A Abstract<br> %D Date<br> %I Icon image name<br> %K Keywords (if any)<br> %L Preview and Edit links<br> %M Mime type<br> %N Result number<br> %R Relevance percentage<br> %S Size information<br> %T Title<br> %U Url<br></source>
- <translation>TĂźm sonuç listesi paragraflarÄąnÄą tanÄąmlar. Qt html biçimini ve printf benzeri yer deÄiĹtiricileri kullanÄąn:<br>%A Ăzet<br> %D Tarih<br> %I Simge resminin adÄą<br> %K Anahtar sĂśzcĂźkler (eÄer varsa)<br> %L Ănizle ve DĂźzenle baÄlantÄąlarÄą<br> %M Mime tipi<br> %N Sonuç sayÄąsÄą<br> %R Uyum yĂźzdesi<br> %S Boyut bilgileri<br> %T BaĹlÄąk<br> %U Url<br></translation>
- </message>
- <message>
<source>Texts over this size will not be highlighted in preview (too slow).</source>
<translation>Bu boyuttan bĂźyĂźk metinler Ăśnizlemede vurgulanmayacak (çok yavaĹ).</translation>
</message>
@@ -1009,6 +1444,18 @@
<translation>Ănizlemede vurgulanacak en fazla metin boyutu (MB)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
+ <translation>Belge dßzenleyiciyi seçmek için masaßstß tercihlerini kullan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose editor applications</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display category filter as toolbar instead of button panel (needs restart).</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Auto-start simple search on whitespace entry.</source>
<translation>Beyaz alan girdisi olduÄunda basit aramayÄą otomatik olarak baĹlat.</translation>
</message>
@@ -1021,24 +1468,20 @@
<translation>SÄąralama penceresi ile baĹla.</translation>
</message>
<message>
- <source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
- <translation>Belge dßzenleyiciyi seçmek için masaßstß tercihlerini kullan.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Remember sort activation state.</source>
<translation>SÄąralama kurallarÄąnÄą hatÄąrla.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Prefer Html to plain text for preview.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Search parameters</source>
<translation>Arama parametreleri</translation>
</message>
<message>
<source>Stemming language</source>
<translation>KĂśk ayrÄąĹtÄąrma dili</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Automatically add phrase to simple searches</source>
- <translation>Basit aramalara ifadeyi otomatik olarak ekle</translation>
</message>
<message>
<source>A search for [rolling stones] (2 terms) will be changed to [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)].
@@ -1047,8 +1490,8 @@
Bu, aranacak sĂśzcĂźklerin tam olarak girildiÄi gibi gĂśrĂźntĂźlendiÄi sonuçlara yĂźksek Ăśncelik verilmesini saÄlayacaktÄąr.</translation>
</message>
<message>
- <source>Dynamically build abstracts</source>
- <translation>Ăzetleri dinamik olarak oluĹtur</translation>
+ <source>Automatically add phrase to simple searches</source>
+ <translation>Basit aramalara ifadeyi otomatik olarak ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Do we try to build abstracts for result list entries by using the context of query terms ?
@@ -1057,14 +1500,18 @@
BĂźyĂźk boyutlu belgelerde yavaĹ olabilir.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Dynamically build abstracts</source>
+ <translation>Ăzetleri dinamik olarak oluĹtur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do we synthetize an abstract even if the document seemed to have one?</source>
+ <translation>Belgenin bir Ăśzeti varsa bile bir yapay Ăśzet oluĹturulsun mu?</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Replace abstracts from documents</source>
<translation>Belgelerden Ăśzetleri kaldÄąr</translation>
</message>
<message>
- <source>Do we synthetize an abstract even if the document seemed to have one?</source>
- <translation>Belgenin bir Ăśzeti varsa bile bir yapay Ăśzet oluĹturulsun mu?</translation>
- </message>
- <message>
<source>Synthetic abstract size (characters)</source>
<translation>Yapay Ăśzet boyutu (karakter sayÄąsÄą)</translation>
</message>
@@ -1073,14 +1520,22 @@
<translation>Yapay Ăśzet sĂśzcĂźkleri</translation>
</message>
<message>
+ <source>The words in the list will be automatically turned to ext:xxx clauses in the query language entry.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Query language magic file name suffixes.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>External Indexes</source>
<translation>DĹŠindeksler</translation>
</message>
<message>
- <source>External indexes</source>
- <translation>DĹŠindeksler</translation>
- </message>
- <message>
<source>Toggle selected</source>
<translation>Seç /BĹrak</translation>
</message>
@@ -1093,299 +1548,36 @@
<translation>TĂźmĂźnĂź PasifleĹtir</translation>
</message>
<message>
+ <source>Remove from list. This has no effect on the disk index.</source>
+ <translation>Listeden sil. Bu diskteki indeksi etkilemez.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Remove selected</source>
<translation>Seçileni sil</translation>
</message>
<message>
- <source>Remove from list. This has no effect on the disk index.</source>
- <translation>Listeden sil. Bu diskteki indeksi etkilemez.</translation>
+ <source>Click to add another index directory to the list</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add index</source>
<translation>Ä°ndeks ekle</translation>
</message>
<message>
- <source>Select the xapiandb directory for the index you want to add, then click Add Index</source>
- <translation>Ä°stediÄiniz indeksi eklemek için xapiandb (veritabanÄą) dizinini seçin ve Ä°ndeks Ekle dĂźÄmesine tÄąklayÄąn</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Browse</source>
- <translation>GĂśzat</translation>
+ <source>Apply changes</source>
+ <translation>DeÄiĹiklikleri uygula</translation>
</message>
<message>
<source>&OK</source>
<translation>&TAMAM</translation>
</message>
<message>
- <source>Apply changes</source>
- <translation>DeÄiĹiklikleri uygula</translation>
+ <source>Discard changes</source>
+ <translation>DeÄiĹiklikleri sil</translation>
</message>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation>&Ä°ptal</translation>
</message>
- <message>
- <source>Discard changes</source>
- <translation>DeÄiĹiklikleri sil</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Highlight color for query terms</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Prefer Html to plain text for preview.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>If checked, results with the same content under different names will only be shown once.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hide duplicate results.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose editor applications</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Display category filter as toolbar instead of button panel (needs restart).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>The words in the list will be automatically turned to ext:xxx clauses in the query language entry.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Query language magic file name suffixes.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ViewAction</name>
- <message>
- <source>Changing actions with different current values</source>
- <translation>FarklÄą deÄerlerle eylemler deÄiĹtiriliyor</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ViewActionBase</name>
- <message>
- <source>Native Viewers</source>
- <translation>DoÄal GĂśstericiler</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select one or several file types, then click Change Action to modify the program used to open them</source>
- <translation>Bir ya da birkaç dosya tipi seçin ve Eylemi DeÄiĹtir dĂźÄmesine tÄąklayarak hangi uygulama ile açĹlacaÄÄąnÄą deÄiĹtirin</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File type</source>
- <translation>Dosya tipi</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Action</source>
- <translation>DavranÄąĹ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Change Action</source>
- <translation>DavranÄąĹÄą DeÄiĹtir</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close</source>
- <translation>Kapat</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select one or several mime types then click "Change Action"<br>You can also close this dialog and check "Use desktop preferences"<br>in the main panel to ignore this list and use your desktop defaults.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>confgui::ConfBeaglePanelW</name>
- <message>
- <source>Steal Beagle indexing queue</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Beagle MUST NOT be running. Enables processing the beagle queue to index Firefox web history.<br>(you should also install the Firefox Beagle plugin)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Web cache directory name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>The name for a directory where to store the cache for visited web pages.<br>A non-absolute path is taken relative to the configuration directory.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Max. size for the web cache (MB)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Entries will be recycled once the size is reached</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>confgui::ConfIndexW</name>
- <message>
- <source>Can't write configuration file</source>
- <translation>YapÄąlandÄąrma dosyasÄą yazÄąlamadÄą</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>confgui::ConfParamFNW</name>
- <message>
- <source>Browse</source>
- <translation>GĂśzat</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>confgui::ConfParamSLW</name>
- <message>
- <source>+</source>
- <translation>+</translation>
- </message>
- <message>
- <source>-</source>
- <translation>-</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>confgui::ConfSubPanelW</name>
- <message>
- <source>Global</source>
- <translation>Genel</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Max. compressed file size (KB)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>This value sets a threshold beyond which compressedfiles will not be processed. Set to -1 for no limit, to 0 for no decompression ever.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Max. text file size (MB)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>This value sets a threshold beyond which text files will not be processed. Set to -1 for no limit.
-This is for excluding monster log files from the index.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Text file page size (KB)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>If this value is set (not equal to -1), text files will be split in chunks of this size for indexing.
-This will help searching very big text files (ie: log files).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Max. filter exec. time (S)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>External filters working longer than this will be aborted. This is for the rare case (ie: postscript) where a document could cause a filter to loopSet to -1 for no limit.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>confgui::ConfTopPanelW</name>
- <message>
- <source>Top directories</source>
- <translation>Ăst dizinler</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The list of directories where recursive indexing starts. Default: your home.</source>
- <translation>Ăzyinelemeli indesklemenin baĹlayacaÄÄą dizinlerin listesi. ĂntanÄąmlÄą: ev dizininiz.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Skipped paths</source>
- <translation>Atlanan yollar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>These are names of directories which indexing will not enter.<br> May contain wildcards. Must match the paths seen by the indexer (ie: if topdirs includes '/home/me' and '/home' is actually a link to '/usr/home', a correct skippedPath entry would be '/home/me/tmp*', not '/usr/home/me/tmp*')</source>
- <translation>Bunlar indekslemenin girmeyeceÄi dizinlerin adlarÄądÄąr.<br> * gibi Ăśzel karakterler içerebilir. Ä°ndeksleyici tarafÄąndan gĂśrĂźlen yollar ile eĹleĹmelidir (ĂśrneÄin: eÄer en Ăźst dizinler '/home/ben' ve '/home' içeriyorsa ve home '/usr/home' dizinine baÄlantÄąlÄą ise atlanacak dizin yolu '/home/me/tmp*' olmalÄądÄąr, '/usr/home/me/tmp*' deÄil)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stemming languages</source>
- <translation>SĂśzcĂźk kĂśkleri ayrÄąĹtÄąrÄąlabilir diller</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The languages for which stemming expansion<br>dictionaries will be built.</source>
- <translation>KĂśk ayrÄąĹtÄąrma geniĹlemesi için sĂśzlĂźkleri<br>inĹa edilecek olan diller.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Log file name</source>
- <translation>GĂźnlĂźk dosyasÄąnÄąn adÄą</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The file where the messages will be written.<br>Use 'stderr' for terminal output</source>
- <translation>Ä°letilerin yazÄąlacaÄÄą dosya.<br>Uçbirim çĹktÄąsÄą için 'stderr' kullanÄąn</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Log verbosity level</source>
- <translation>GĂźnlĂźk dosyasÄą ayrÄąntÄą dĂźzeyi</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This value adjusts the amount of messages,<br>from only errors to a lot of debugging data.</source>
- <translation>Bu deÄer ileti boyutunu ayarlar,<br>sadece hatalardan hata ayÄąklama verilerine kadar.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Index flush megabytes interval</source>
- <translation>Ä°ndex dĂźzeltme MB aralÄąÄÄą</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This value adjust the amount of data which is indexed between flushes to disk.<br>This helps control the indexer memory usage. Default 10MB </source>
- <translation>Bu deÄer diske gĂśnderilecek indekslenmiĹ veri miktarÄąnÄą ayarlar.<br>Bu indeksleyicinin bellek kullanÄąmÄąnÄą kontrol etmeye yarar. ĂntanÄąmlÄą 10MB </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Max disk occupation (%)</source>
- <translation>En yĂźksek disk kullanÄąmÄą (%)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This is the percentage of disk occupation where indexing will fail and stop (to avoid filling up your disk).<br>0 means no limit (this is the default).</source>
- <translation>Bu disk kullanÄąmÄąnÄąn yĂźzdesidir ki bu orana eriĹildiÄinde indeksleme durdurulur (diskin doldurulmasÄąnÄą engellemek için).<br>0 kÄąsÄątlama yok demektir (ĂntanÄąmlÄą).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No aspell usage</source>
- <translation>Aspell kullanÄąmÄą yok</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Aspell language</source>
- <translation>Aspell dili</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The language for the aspell dictionary. This should look like 'en' or 'fr' ...<br>If this value is not set, the NLS environment will be used to compute it, which usually works.To get an idea of what is installed on your system, type 'aspell config' and look for .dat files inside the 'data-dir' directory. </source>
- <translation>Aspell sĂśzlĂźkleri için dil. Bu 'en' ya da 'fr' gibi olmalÄądÄąr ...<br>EÄer bu deÄer ayarlanmazsa Ĺimdi kullandÄąÄnÄąz NLS çevresel deÄiĹkeni kullanÄąlacaktÄąr. Sisteminizde neyin yĂźklĂź olduÄu hakkÄąnda bilgi almak için 'aspell config' yazÄąp 'data-dir' içerisindeki .dat dosyalarÄąna bakÄąn. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Database directory name</source>
- <translation>VeritabanÄą dizininin adÄą</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The name for a directory where to store the index<br>A non-absolute path is taken relative to the configuration directory. The default is 'xapiandb'.</source>
- <translation>Ä°ndeksin duracaÄÄą dizinin adÄą<br>EÄer tam yol verilmezse yol yapÄąlandÄąrma dizinine gĂśre belirlenecek. ĂntanÄąmlÄą dizin adÄą 'xapiandb'.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use system's 'file' command</source>
- <translation>Sistemdeki 'file' komutunu kullan</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use the system's 'file' command if internal<br>mime type identification fails.</source>
- <translation>İç mime tipi belirleme iĹlemi baĹarÄąsÄąz olursa<br> sistemdeki 'file' komutunu kullan.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disables use of aspell to generate spelling approximation in the term explorer tool.<br> Useful if aspell is absent or does not work. </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
</TS>