Switch to side-by-side view

--- a/src/qtgui/i18n/recoll_uk.ts
+++ b/src/qtgui/i18n/recoll_uk.ts
@@ -1,6 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0">
+<!DOCTYPE TS><TS>
 <context>
     <name>AdvSearch</name>
     <message>
@@ -21,7 +19,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>presentations</source>
-        <translation>презентації</translation>
+        <translation type="obsolete">презентації</translation>
     </message>
     <message>
         <source>media</source>
@@ -29,7 +27,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>messages</source>
-        <translation>повідомлення</translation>
+        <translation type="obsolete">повідомлення</translation>
     </message>
     <message>
         <source>other</source>
@@ -350,18 +348,18 @@
     </message>
     <message>
         <source>Could not open database in </source>
-        <translation>Не можу відкрити базу даних в </translation>
+        <translation type="obsolete">Не можу відкрити базу даних в </translation>
     </message>
     <message>
         <source>.
 Click Cancel if you want to edit the configuration file before indexing starts, or Ok to let it proceed.</source>
-        <translation>.
+        <translation type="obsolete">.
 Натисніть Відміна, якщо бажаєте відредагувати конфіґурацію до початку індексування,
 чи OK для продовження.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Configuration problem (dynconf</source>
-        <translation>Проблема конфігурації (dynconf</translation>
+        <translation type="obsolete">Проблема конфігурації (dynconf</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&quot;history&quot; file is damaged or un(read)writeable, please check or remove it: </source>
@@ -392,7 +390,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Cannot create temporary directory</source>
-        <translation>Не можу створити тимчасову теку</translation>
+        <translation type="obsolete">Не можу створити тимчасову теку</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancel</source>
@@ -525,12 +523,12 @@
         <translation>Індексувати також назви файлів, вміст яких не може бути впізнано чи оброблено (невідомий або непідтримуваний тип MIME).  Типово &quot;так&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Beagle web history</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Search parameters</source>
         <translation type="unfinished">Параметри пошуку</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Web history</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -633,7 +631,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Files</source>
-        <translation>Файли</translation>
+        <translation type="obsolete">Файли</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Purge</source>
@@ -658,7 +656,7 @@
     <message>
         <source>Bad viewer command line for %1: [%2]
 Please check the mimeconf file</source>
-        <translation>Невірний командний рядок для переглядача %1: [%2]
+        <translation type="obsolete">Невірний командний рядок для переглядача %1: [%2]
 Перевірте файл mimeconf</translation>
     </message>
     <message>
@@ -683,7 +681,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Indexing interrupted</source>
-        <translation>Індексування перервано</translation>
+        <translation type="obsolete">Індексування перервано</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Stop &amp;Indexing</source>
@@ -691,7 +689,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Can&apos;t start query: </source>
-        <translation>Неможливо почати запит:</translation>
+        <translation type="obsolete">Неможливо почати запит:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>All</source>
@@ -747,11 +745,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Save file dialog</source>
-        <translation>Зберегти файл</translation>
+        <translation type="obsolete">Зберегти файл</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Choose a file name to save under</source>
-        <translation>Оберіть ім&apos;я файла для збереження</translation>
+        <translation type="obsolete">Оберіть ім&apos;я файла для збереження</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Document category filter</source>
@@ -960,7 +958,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Query configuration</source>
-        <translation>Конфіґурація &amp;запиту</translation>
+        <translation type="obsolete">Конфіґурація &amp;запиту</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Update &amp;index</source>
@@ -992,7 +990,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Indexing configuration</source>
-        <translation>&amp;Конфіґурація індексування</translation>
+        <translation type="obsolete">&amp;Конфіґурація індексування</translation>
     </message>
     <message>
         <source>All</source>
@@ -1087,7 +1085,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Mime type</source>
-        <translation>Тип MIME</translation>
+        <translation type="obsolete">Тип MIME</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Date</source>
@@ -1186,7 +1184,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Query details</source>
-        <translation>Деталі запиту</translation>
+        <translation type="obsolete">Деталі запиту</translation>
     </message>
     <message>
         <source>(show query)</source>
@@ -1202,11 +1200,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>filtered</source>
-        <translation>фільтроване</translation>
+        <translation type="obsolete">фільтроване</translation>
     </message>
     <message>
         <source>sorted</source>
-        <translation>сортоване</translation>
+        <translation type="obsolete">сортоване</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Document history</source>
@@ -1457,27 +1455,27 @@
     <name>SearchClauseW</name>
     <message>
         <source>Any of these</source>
-        <translation>будь-які слова</translation>
+        <translation type="obsolete">будь-які слова</translation>
     </message>
     <message>
         <source>All of these</source>
-        <translation>усі слова</translation>
+        <translation type="obsolete">усі слова</translation>
     </message>
     <message>
         <source>None of these</source>
-        <translation>без цих слів</translation>
+        <translation type="obsolete">без цих слів</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This phrase</source>
-        <translation>фраза</translation>
+        <translation type="obsolete">фраза</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Terms in proximity</source>
-        <translation>слова поблизу</translation>
+        <translation type="obsolete">слова поблизу</translation>
     </message>
     <message>
         <source>File name matching</source>
-        <translation>назва файлу</translation>
+        <translation type="obsolete">назва файлу</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select the type of query that will be performed with the words</source>
@@ -1538,172 +1536,668 @@
         <source>Prev</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>X</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>SnippetsW</name>
+    <message>
+        <source>Search</source>
+        <translation type="unfinished">Знайти</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>SortForm</name>
     <message>
         <source>Date</source>
-        <translation>Дата</translation>
+        <translation type="obsolete">Дата</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Mime type</source>
-        <translation>Тип MIME</translation>
+        <translation type="obsolete">Тип MIME</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>SortFormBase</name>
     <message>
         <source>Sort Criteria</source>
-        <translation>Критерії сортування</translation>
+        <translation type="obsolete">Критерії сортування</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sort the</source>
-        <translation>Сортувати</translation>
+        <translation type="obsolete">Сортувати</translation>
     </message>
     <message>
         <source>most relevant results by:</source>
-        <translation>кращих результатів за:</translation>
+        <translation type="obsolete">кращих результатів за:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Descending</source>
-        <translation>спаданням</translation>
+        <translation type="obsolete">спаданням</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Close</source>
+        <translation type="obsolete">Закрити</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Apply</source>
+        <translation type="obsolete">Застосувати</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>SpellBase</name>
+    <message>
+        <source>Term Explorer</source>
+        <translation>Навіґатор термінів</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Expand </source>
+        <translation>&amp;Розкрити </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Alt+E</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Close</source>
+        <translation>&amp;Закрити</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Alt+C</source>
+        <translation>Alt+C</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Term</source>
+        <translation type="obsolete">Слово</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No db info.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>SpellW</name>
+    <message>
+        <source>Wildcards</source>
+        <translation>Шаблони</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Regexp</source>
+        <translation>Регвираз</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Spelling/Phonetic</source>
+        <translation>Напис/звучання</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Aspell init failed. Aspell not installed?</source>
+        <translation>Не вдалося запустити aspell.  Воно взагалі встановлене?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Aspell expansion error. </source>
+        <translation>Помилка розкриття aspell. </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Stem expansion</source>
+        <translation>Розкриття словоформ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>error retrieving stemming languages</source>
+        <translation>помилка здобування списку мов</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No expansion found</source>
+        <translation>Розкриття не знайдене</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Term</source>
+        <translation>Слово</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Doc. / Tot.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Index: %1 documents, average length %2 terms.%3 results</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>%1 results</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>List was truncated alphabetically, some frequent </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>terms may be missing. Try using a longer root.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>UIPrefsDialog</name>
+    <message>
+        <source>The selected directory does not appear to be a Xapian index</source>
+        <translation>Обрана тека не схожа на індекс Xapian</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This is the main/local index!</source>
+        <translation>Це основний/локальний індекс!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The selected directory is already in the index list</source>
+        <translation>Обрана тека вже у списку індексів</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select xapian index directory (ie: /home/buddy/.recoll/xapiandb)</source>
+        <translation>Оберіть теку із індексом Xapian (наприклад, /home/приятель/.recoll/xapiandb)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>error retrieving stemming languages</source>
+        <translation>помилка здобування списку мов</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Choose</source>
+        <translation type="unfinished">Перегляд</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Result list paragraph format (erase all to reset to default)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Result list header (default is empty)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>UIPrefsDialogBase</name>
+    <message>
+        <source>User interface</source>
+        <translation type="obsolete">Інтерфейс</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Number of entries in a result page</source>
+        <translation type="obsolete">Кількість результатів на сторінку</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Result list font</source>
+        <translation type="obsolete">Шрифт списку результатів</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Helvetica-10</source>
+        <translation type="obsolete">Helvetica-10</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Opens a dialog to select the result list font</source>
+        <translation type="obsolete">Відкриває діалог вибору шрифту списку результатів</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Reset</source>
+        <translation type="obsolete">Скинути</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Resets the result list font to the system default</source>
+        <translation type="obsolete">Повертає шрифт у типовий системний</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Auto-start simple search on whitespace entry.</source>
+        <translation type="obsolete">Починати простий пошук при введенні пробілу.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Start with advanced search dialog open.</source>
+        <translation type="obsolete">Відкривати діалог складного пошуку при старті.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Start with sort dialog open.</source>
+        <translation type="obsolete">Відкривати діалог сортування при старті.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Search parameters</source>
+        <translation type="obsolete">Параметри пошуку</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Stemming language</source>
+        <translation type="obsolete">Мова словоформ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Dynamically build abstracts</source>
+        <translation type="obsolete">Динамічно будувати конспекти</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Do we try to build abstracts for result list entries by using the context of query terms ? 
+May be slow for big documents.</source>
+        <translation type="obsolete">Чи намагатися будувати конспекти для результатів пошуку, використовуючі контекст знайдених слів?
+Може працювати повільно для великих документів.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Replace abstracts from documents</source>
+        <translation type="obsolete">Заміняти наявні у документах конспекти</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Do we synthetize an abstract even if the document seemed to have one?</source>
+        <translation type="obsolete">Чи робити новий конспект, навіть якщо якийсь вже є в документі?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Synthetic abstract size (characters)</source>
+        <translation type="obsolete">Розмір синтетичного конспекту (у символах)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Synthetic abstract context words</source>
+        <translation type="obsolete">Контекстних слів у конспекті</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>External Indexes</source>
+        <translation type="obsolete">Зовнішні індекси</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add index</source>
+        <translation type="obsolete">Додати індекс</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select the xapiandb directory for the index you want to add, then click Add Index</source>
+        <translation type="obsolete">Оберіть потрібну теку із індексом Xapian та натисніть &quot;Додати індекс&quot;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Browse</source>
+        <translation type="obsolete">Перегляд</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;OK</source>
+        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Apply changes</source>
+        <translation type="obsolete">Застосувати зміни</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Cancel</source>
+        <translation type="obsolete">&amp;Відміна</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Discard changes</source>
+        <translation type="obsolete">Відмінити зміни</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Result paragraph&lt;br&gt;format string</source>
+        <translation type="obsolete">Рядок форматування&lt;br&gt;блоку результатів</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Automatically add phrase to simple searches</source>
+        <translation type="obsolete">Автоматично додавати фразу до простих пошуків</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>A search for [rolling stones] (2 terms) will be changed to [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)]. 
+This should give higher precedence to the results where the search terms appear exactly as entered.</source>
+        <translation type="obsolete">Пошук [rolling stones] (2 слова) буде змінено на [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)]. 
+Це може підняти результати, в яких пошукові слова зустрічаються саме в такій послідовності, як в запиті.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>User preferences</source>
+        <translation type="obsolete">Вподобання</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
+        <translation type="obsolete">Використовувати налаштування десктопу щодо редактору документів.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>External indexes</source>
+        <translation type="obsolete">Зовнішні індекси</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle selected</source>
+        <translation type="obsolete">Переключити вибране</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Activate All</source>
+        <translation type="obsolete">Включити все</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove selected</source>
+        <translation type="obsolete">Видалити вибране</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove from list. This has no effect on the disk index.</source>
+        <translation type="obsolete">Видалити зі списку.  Не впливає на дисковий індекс.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Defines the format for each result list paragraph. Use qt html format and printf-like replacements:&lt;br&gt;%A Abstract&lt;br&gt; %D Date&lt;br&gt; %I Icon image name&lt;br&gt; %K Keywords (if any)&lt;br&gt; %L Preview and Edit links&lt;br&gt; %M Mime type&lt;br&gt; %N Result number&lt;br&gt; %R Relevance percentage&lt;br&gt; %S Size information&lt;br&gt; %T Title&lt;br&gt; %U Url&lt;br&gt;</source>
+        <translation type="obsolete">Визначає формат для кожного блоку списку результатів. Використовуйте html-формат qt та схожі на printf заміни:&lt;br&gt;%A анотація&lt;br&gt; %D дата&lt;br&gt; %I назва піктограми&lt;br&gt; %K ключові слова (якщо є)&lt;br&gt; %L посилання перегляду та редагування&lt;br&gt; %M тип MIME&lt;br&gt; %N кількість результатів&lt;br&gt; %R релевантність&lt;br&gt; %S розмір&lt;br&gt; %T назва&lt;br&gt; %U URL&lt;br&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remember sort activation state.</source>
+        <translation type="obsolete">Запам&apos;ятати стан сортування.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Maximum text size highlighted for preview (megabytes)</source>
+        <translation type="obsolete">Максимальний розмір тексту із підсвічуванням (Мб)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Texts over this size will not be highlighted in preview (too slow).</source>
+        <translation type="obsolete">Тексти із розміром, більшим за вказаний, не буде підсвічено у попередньому перегляді (повільно).</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Highlight color for query terms</source>
+        <translation type="obsolete">Колір виділення ключових слів</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Deactivate All</source>
+        <translation type="obsolete">Виключити все</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Prefer Html to plain text for preview.</source>
+        <translation type="obsolete">Віддавати перевагу HTML над текстом для перегляду.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>If checked, results with the same content under different names will only be shown once.</source>
+        <translation type="obsolete">Якщо увімкнене, результати с таким самим змістом та різними назвами буде показано не більше одного разу.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hide duplicate results.</source>
+        <translation type="obsolete">Ховати дублікати</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Choose editor applications</source>
+        <translation type="obsolete">Оберіть редактори</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ViewAction</name>
+    <message>
+        <source>Changing actions with different current values</source>
+        <translation>Зміна дій із різними поточними значеннями</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Mime type</source>
+        <translation type="obsolete">Тип MIME</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Command</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MIME type</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ViewActionBase</name>
+    <message>
+        <source>File type</source>
+        <translation type="obsolete">Тип файлу</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Action</source>
+        <translation type="obsolete">Дія</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select one or several file types, then click Change Action to modify the program used to open them</source>
+        <translation>Оберіть один або декілька типів файлів, потім натисніть &quot;Змінити дію&quot;, щоб змінити програму для них</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Change Action</source>
+        <translation>Змінити дію</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Close</source>
         <translation>Закрити</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Apply</source>
-        <translation>Застосувати</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>SpellBase</name>
-    <message>
-        <source>Term Explorer</source>
-        <translation>Навіґатор термінів</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Expand </source>
-        <translation>&amp;Розкрити </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Alt+E</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Close</source>
-        <translation>&amp;Закрити</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Alt+C</source>
-        <translation>Alt+C</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Term</source>
-        <translation>Слово</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>No db info.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>SpellW</name>
-    <message>
-        <source>Wildcards</source>
-        <translation>Шаблони</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Regexp</source>
-        <translation>Регвираз</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Spelling/Phonetic</source>
-        <translation>Напис/звучання</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Aspell init failed. Aspell not installed?</source>
-        <translation>Не вдалося запустити aspell.  Воно взагалі встановлене?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Aspell expansion error. </source>
-        <translation>Помилка розкриття aspell. </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Stem expansion</source>
-        <translation>Розкриття словоформ</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>error retrieving stemming languages</source>
-        <translation>помилка здобування списку мов</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>No expansion found</source>
-        <translation>Розкриття не знайдене</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Term</source>
-        <translation>Слово</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Doc. / Tot.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Index: %1 documents, average length %2 terms.%3 results</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>%1 results</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>List was truncated alphabetically, some frequent </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>terms may be missing. Try using a longer root.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>UIPrefsDialog</name>
-    <message>
-        <source>The selected directory does not appear to be a Xapian index</source>
-        <translation>Обрана тека не схожа на індекс Xapian</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>This is the main/local index!</source>
-        <translation>Це основний/локальний індекс!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The selected directory is already in the index list</source>
-        <translation>Обрана тека вже у списку індексів</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select xapian index directory (ie: /home/buddy/.recoll/xapiandb)</source>
-        <translation>Оберіть теку із індексом Xapian (наприклад, /home/приятель/.recoll/xapiandb)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>error retrieving stemming languages</source>
-        <translation>помилка здобування списку мов</translation>
+        <source>Native Viewers</source>
+        <translation>Рідні переглядачі</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select one or several mime types then click &quot;Change Action&quot;&lt;br&gt;You can also close this dialog and check &quot;Use desktop preferences&quot;&lt;br&gt;in the main panel to ignore this list and use your desktop defaults.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>confgui::ConfBeaglePanelW</name>
+    <message>
+        <source>Entries will be recycled once the size is reached</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Web page store directory name</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The name for a directory where to store the copies of visited web pages.&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the configuration directory.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Max. size for the web store (MB)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Process the WEB history queue</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enables indexing Firefox visited pages.&lt;br&gt;(you need also install the Firefox Recoll plugin)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>confgui::ConfIndexW</name>
+    <message>
+        <source>Can&apos;t write configuration file</source>
+        <translation>Неможливо записати файл конфіґурації</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>confgui::ConfParamFNW</name>
+    <message>
+        <source>Browse</source>
+        <translation type="obsolete">Перегляд</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Choose</source>
-        <translation type="unfinished">Перегляд</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Result list paragraph format (erase all to reset to default)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Result list header (default is empty)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>UIPrefsDialogBase</name>
+        <translation>Перегляд</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>confgui::ConfParamSLW</name>
+    <message>
+        <source>+</source>
+        <translation>+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>-</source>
+        <translation>-</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>confgui::ConfSearchPanelW</name>
+    <message>
+        <source>Automatic diacritics sensitivity</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;Automatically trigger diacritics sensitivity if the search term has accented characters (not in unac_except_trans). Else you need to use the query language and the &lt;i&gt;D&lt;/i&gt; modifier to specify diacritics sensitivity.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Automatic character case sensitivity</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;Automatically trigger character case sensitivity if the entry has upper-case characters in any but the first position. Else you need to use the query language and the &lt;i&gt;C&lt;/i&gt; modifier to specify character-case sensitivity.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Maximum term expansion count</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;Maximum expansion count for a single term (e.g.: when using wildcards). The default of 10 000 is reasonable and will avoid queries that appear frozen while the engine is walking the term list.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Maximum Xapian clauses count</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;Maximum number of elementary clauses we add to a single Xapian query. In some cases, the result of term expansion can be multiplicative, and we want to avoid using excessive memory. The default of 100 000 should be both high enough in most cases and compatible with current typical hardware configurations.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>confgui::ConfSubPanelW</name>
+    <message>
+        <source>Global</source>
+        <translation>Глобальні</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Max. compressed file size (KB)</source>
+        <translation>Межа розміру стиснених файлів (KB)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This value sets a threshold beyond which compressedfiles will not be processed. Set to -1 for no limit, to 0 for no decompression ever.</source>
+        <translation>Це значення встановлює поріг розміру стиснених файлів, більші за нього не буде опрацьовано.  -1 вимикає ліміт, 0 вимикає декомпресію.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Max. text file size (MB)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This value sets a threshold beyond which text files will not be processed. Set to -1 for no limit. 
+This is for excluding monster log files from the index.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Text file page size (KB)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>If this value is set (not equal to -1), text files will be split in chunks of this size for indexing.
+This will help searching very big text  files (ie: log files).</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Max. filter exec. time (S)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>External filters working longer than this will be aborted. This is for the rare case (ie: postscript) where a document could cause a filter to loop. Set to -1 for no limit.
+</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>confgui::ConfTopPanelW</name>
+    <message>
+        <source>Top directories</source>
+        <translation>Верхні теки</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The list of directories where recursive indexing starts. Default: your home.</source>
+        <translation>Список тек, з яких починається рекурсивне індексування. Типово: домашня тека.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Skipped paths</source>
+        <translation>Пропускати шляхи</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Stemming languages</source>
+        <translation>Мови зі словоформами</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The languages for which stemming expansion&lt;br&gt;dictionaries will be built.</source>
+        <translation>Мови, для яких буде побудовано&lt;br&gt;словники розкриття словоформ.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Log file name</source>
+        <translation>Файл журналу</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file where the messages will be written.&lt;br&gt;Use &apos;stderr&apos; for terminal output</source>
+        <translation>Файл, куди підуть повідомлення.&lt;br&gt;&apos;stderr&apos; для терміналу</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Log verbosity level</source>
+        <translation>Докладність журналу</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This value adjusts the amount of messages,&lt;br&gt;from only errors to a lot of debugging data.</source>
+        <translation>Встановити обсяг повідомлень,&lt;br&gt;від помилок до даних зневадження.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Index flush megabytes interval</source>
+        <translation>Інтервал скидання індексу (Мб)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Max disk occupation (%)</source>
+        <translation>Максимальне використання диску (%)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This is the percentage of disk occupation where indexing will fail and stop (to avoid filling up your disk).&lt;br&gt;0 means no limit (this is the default).</source>
+        <translation>Відсоток зайнятого диску, коли індексування буде зупинено (щоб уникнути заповнення доступного простору).&lt;br&gt;Типово: 0 (без ліміту).</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No aspell usage</source>
+        <translation>Не використовувати aspell</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Aspell language</source>
+        <translation>Мова aspell</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The language for the aspell dictionary. This should look like &apos;en&apos; or &apos;fr&apos; ...&lt;br&gt;If this value is not set, the NLS environment will be used to compute it, which usually works.To get an idea of what is installed on your system, type &apos;aspell config&apos; and look for .dat files inside the &apos;data-dir&apos; directory. </source>
+        <translation type="obsolete">Мова словника aspell.  Має виглядати як &apos;en&apos; або &apos;uk&apos;...&lt;br&gt;Якщо не встановлене, буде використане оточення (локаль), що зазвичай робить. Щоб з&apos;ясувати, що маємо на системі, наберіть &apos;aspell config&apos; та перегляньте файли .dat у теці &apos;data-dir&apos;. </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Database directory name</source>
+        <translation>Тека бази даних</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The name for a directory where to store the index&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the  configuration directory. The default is &apos;xapiandb&apos;.</source>
+        <translation type="obsolete">Назва теки, де міститься індекс&lt;br&gt;Відносний шлях буде трактовано відносно теки конфіґурації. Типово: &apos;xapiandb&apos;.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use system&apos;s &apos;file&apos; command</source>
+        <translation>Використовувати системну &apos;file&apos;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use the system&apos;s &apos;file&apos; command if internal&lt;br&gt;mime type identification fails.</source>
+        <translation>Використовувати команду &apos;file&apos; з системи, коли внутрішнє&lt;br&gt;визначення типу MIME дає збій.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>These are names of directories which indexing will not enter.&lt;br&gt; May contain wildcards. Must match the paths seen by the indexer (ie: if topdirs includes &apos;/home/me&apos; and &apos;/home&apos; is actually a link to &apos;/usr/home&apos;, a correct skippedPath entry would be &apos;/home/me/tmp*&apos;, not &apos;/usr/home/me/tmp*&apos;)</source>
+        <translation>Це назви тек, у які індексування не потрапить.&lt;br&gt; Може містити шаблони.  Має співпадати із шляхами, що бачить індексатор (наприклад, якщо topdirs містить  &apos;/home/me&apos; та &apos;/home&apos; є посиланням на &apos;/usr/home&apos;, то вірний запис буде &apos;/home/me/tmp*&apos;, а не &apos;/usr/home/me/tmp*&apos;)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This value adjust the amount of data which is indexed between flushes to disk.&lt;br&gt;This helps control the indexer memory usage. Default 10MB </source>
+        <translation>Скільки даних буде проіндексовано між скиданнями індексу на диск.&lt;br&gt;Допомагає контролювати використання пам&apos;яті індексатором. Типово: 10Мб </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Disables use of aspell to generate spelling approximation in the term explorer tool.&lt;br&gt; Useful if aspell is absent or does not work. </source>
+        <translation>Вимикає використання aspell для генерації наближень у написання в навіґаторі термінів.&lt;br&gt;Корисне, коли aspell відсутній або зламаний. </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The language for the aspell dictionary. This should look like &apos;en&apos; or &apos;fr&apos; ...&lt;br&gt;If this value is not set, the NLS environment will be used to compute it, which usually works. To get an idea of what is installed on your system, type &apos;aspell config&apos; and look for .dat files inside the &apos;data-dir&apos; directory. </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The name for a directory where to store the index&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the configuration directory. The default is &apos;xapiandb&apos;.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unac exceptions</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;These are exceptions to the unac mechanism which, by default, removes all diacritics, and performs canonic decomposition. You can override unaccenting for some characters, depending on your language, and specify additional decompositions, e.g. for ligatures. In each space-separated entry, the first character is the source one, and the rest is the translation.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>uiPrefsDialogBase</name>
+    <message>
+        <source>User preferences</source>
+        <translation>Вподобання</translation>
+    </message>
     <message>
         <source>User interface</source>
         <translation>Інтерфейс</translation>
@@ -1713,24 +2207,64 @@
         <translation>Кількість результатів на сторінку</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>If checked, results with the same content under different names will only be shown once.</source>
+        <translation>Якщо увімкнене, результати с таким самим змістом та різними назвами буде показано не більше одного разу.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hide duplicate results.</source>
+        <translation>Ховати дублікати</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Highlight color for query terms</source>
+        <translation>Колір виділення ключових слів</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Result list font</source>
         <translation>Шрифт списку результатів</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Opens a dialog to select the result list font</source>
+        <translation>Відкриває діалог вибору шрифту списку результатів</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Helvetica-10</source>
         <translation>Helvetica-10</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Opens a dialog to select the result list font</source>
-        <translation>Відкриває діалог вибору шрифту списку результатів</translation>
+        <source>Resets the result list font to the system default</source>
+        <translation>Повертає шрифт у типовий системний</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Reset</source>
         <translation>Скинути</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Resets the result list font to the system default</source>
-        <translation>Повертає шрифт у типовий системний</translation>
+        <source>Defines the format for each result list paragraph. Use qt html format and printf-like replacements:&lt;br&gt;%A Abstract&lt;br&gt; %D Date&lt;br&gt; %I Icon image name&lt;br&gt; %K Keywords (if any)&lt;br&gt; %L Preview and Edit links&lt;br&gt; %M Mime type&lt;br&gt; %N Result number&lt;br&gt; %R Relevance percentage&lt;br&gt; %S Size information&lt;br&gt; %T Title&lt;br&gt; %U Url&lt;br&gt;</source>
+        <translation type="obsolete">Визначає формат для кожного блоку списку результатів. Використовуйте html-формат qt та схожі на printf заміни:&lt;br&gt;%A анотація&lt;br&gt; %D дата&lt;br&gt; %I назва піктограми&lt;br&gt; %K ключові слова (якщо є)&lt;br&gt; %L посилання перегляду та редагування&lt;br&gt; %M тип MIME&lt;br&gt; %N кількість результатів&lt;br&gt; %R релевантність&lt;br&gt; %S розмір&lt;br&gt; %T назва&lt;br&gt; %U URL&lt;br&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Result paragraph&lt;br&gt;format string</source>
+        <translation type="obsolete">Рядок форматування&lt;br&gt;блоку результатів</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Texts over this size will not be highlighted in preview (too slow).</source>
+        <translation>Тексти із розміром, більшим за вказаний, не буде підсвічено у попередньому перегляді (повільно).</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Maximum text size highlighted for preview (megabytes)</source>
+        <translation>Максимальний розмір тексту із підсвічуванням (Мб)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
+        <translation>Використовувати налаштування десктопу щодо редактору документів.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Choose editor applications</source>
+        <translation>Оберіть редактори</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Display category filter as toolbar instead of button panel (needs restart).</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
         <source>Auto-start simple search on whitespace entry.</source>
@@ -1742,7 +2276,15 @@
     </message>
     <message>
         <source>Start with sort dialog open.</source>
-        <translation>Відкривати діалог сортування при старті.</translation>
+        <translation type="obsolete">Відкривати діалог сортування при старті.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remember sort activation state.</source>
+        <translation>Запам&apos;ятати стан сортування.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Prefer Html to plain text for preview.</source>
+        <translation>Віддавати перевагу HTML над текстом для перегляду.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Search parameters</source>
@@ -1753,8 +2295,14 @@
         <translation>Мова словоформ</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Dynamically build abstracts</source>
-        <translation>Динамічно будувати конспекти</translation>
+        <source>A search for [rolling stones] (2 terms) will be changed to [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)]. 
+This should give higher precedence to the results where the search terms appear exactly as entered.</source>
+        <translation>Пошук [rolling stones] (2 слова) буде змінено на [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)]. 
+Це може підняти результати, в яких пошукові слова зустрічаються саме в такій послідовності, як в запиті.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Automatically add phrase to simple searches</source>
+        <translation>Автоматично додавати фразу до простих пошуків</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Do we try to build abstracts for result list entries by using the context of query terms ? 
@@ -1763,545 +2311,6 @@
 Може працювати повільно для великих документів.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Replace abstracts from documents</source>
-        <translation>Заміняти наявні у документах конспекти</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Do we synthetize an abstract even if the document seemed to have one?</source>
-        <translation>Чи робити новий конспект, навіть якщо якийсь вже є в документі?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Synthetic abstract size (characters)</source>
-        <translation>Розмір синтетичного конспекту (у символах)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Synthetic abstract context words</source>
-        <translation>Контекстних слів у конспекті</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>External Indexes</source>
-        <translation>Зовнішні індекси</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Add index</source>
-        <translation>Додати індекс</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select the xapiandb directory for the index you want to add, then click Add Index</source>
-        <translation>Оберіть потрібну теку із індексом Xapian та натисніть &quot;Додати індекс&quot;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Browse</source>
-        <translation>Перегляд</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;OK</source>
-        <translation>&amp;OK</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Apply changes</source>
-        <translation>Застосувати зміни</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Cancel</source>
-        <translation>&amp;Відміна</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Discard changes</source>
-        <translation>Відмінити зміни</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Result paragraph&lt;br&gt;format string</source>
-        <translation>Рядок форматування&lt;br&gt;блоку результатів</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Automatically add phrase to simple searches</source>
-        <translation>Автоматично додавати фразу до простих пошуків</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>A search for [rolling stones] (2 terms) will be changed to [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)]. 
-This should give higher precedence to the results where the search terms appear exactly as entered.</source>
-        <translation>Пошук [rolling stones] (2 слова) буде змінено на [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)]. 
-Це може підняти результати, в яких пошукові слова зустрічаються саме в такій послідовності, як в запиті.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>User preferences</source>
-        <translation>Вподобання</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
-        <translation>Використовувати налаштування десктопу щодо редактору документів.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>External indexes</source>
-        <translation>Зовнішні індекси</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Toggle selected</source>
-        <translation>Переключити вибране</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Activate All</source>
-        <translation>Включити все</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Remove selected</source>
-        <translation>Видалити вибране</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Remove from list. This has no effect on the disk index.</source>
-        <translation>Видалити зі списку.  Не впливає на дисковий індекс.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Defines the format for each result list paragraph. Use qt html format and printf-like replacements:&lt;br&gt;%A Abstract&lt;br&gt; %D Date&lt;br&gt; %I Icon image name&lt;br&gt; %K Keywords (if any)&lt;br&gt; %L Preview and Edit links&lt;br&gt; %M Mime type&lt;br&gt; %N Result number&lt;br&gt; %R Relevance percentage&lt;br&gt; %S Size information&lt;br&gt; %T Title&lt;br&gt; %U Url&lt;br&gt;</source>
-        <translation>Визначає формат для кожного блоку списку результатів. Використовуйте html-формат qt та схожі на printf заміни:&lt;br&gt;%A анотація&lt;br&gt; %D дата&lt;br&gt; %I назва піктограми&lt;br&gt; %K ключові слова (якщо є)&lt;br&gt; %L посилання перегляду та редагування&lt;br&gt; %M тип MIME&lt;br&gt; %N кількість результатів&lt;br&gt; %R релевантність&lt;br&gt; %S розмір&lt;br&gt; %T назва&lt;br&gt; %U URL&lt;br&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Remember sort activation state.</source>
-        <translation>Запам&apos;ятати стан сортування.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Maximum text size highlighted for preview (megabytes)</source>
-        <translation>Максимальний розмір тексту із підсвічуванням (Мб)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Texts over this size will not be highlighted in preview (too slow).</source>
-        <translation>Тексти із розміром, більшим за вказаний, не буде підсвічено у попередньому перегляді (повільно).</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Highlight color for query terms</source>
-        <translation>Колір виділення ключових слів</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Deactivate All</source>
-        <translation>Виключити все</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Prefer Html to plain text for preview.</source>
-        <translation>Віддавати перевагу HTML над текстом для перегляду.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>If checked, results with the same content under different names will only be shown once.</source>
-        <translation>Якщо увімкнене, результати с таким самим змістом та різними назвами буде показано не більше одного разу.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Hide duplicate results.</source>
-        <translation>Ховати дублікати</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Choose editor applications</source>
-        <translation>Оберіть редактори</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>ViewAction</name>
-    <message>
-        <source>Changing actions with different current values</source>
-        <translation>Зміна дій із різними поточними значеннями</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Mime type</source>
-        <translation>Тип MIME</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Command</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>MIME type</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>ViewActionBase</name>
-    <message>
-        <source>File type</source>
-        <translation>Тип файлу</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Action</source>
-        <translation>Дія</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select one or several file types, then click Change Action to modify the program used to open them</source>
-        <translation>Оберіть один або декілька типів файлів, потім натисніть &quot;Змінити дію&quot;, щоб змінити програму для них</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Change Action</source>
-        <translation>Змінити дію</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Close</source>
-        <translation>Закрити</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Native Viewers</source>
-        <translation>Рідні переглядачі</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select one or several mime types then click &quot;Change Action&quot;&lt;br&gt;You can also close this dialog and check &quot;Use desktop preferences&quot;&lt;br&gt;in the main panel to ignore this list and use your desktop defaults.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>confgui::ConfBeaglePanelW</name>
-    <message>
-        <source>Steal Beagle indexing queue</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Beagle MUST NOT be running. Enables processing the beagle queue to index Firefox web history.&lt;br&gt;(you should also install the Firefox Beagle plugin)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Entries will be recycled once the size is reached</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Web page store directory name</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The name for a directory where to store the copies of visited web pages.&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the configuration directory.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Max. size for the web store (MB)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>confgui::ConfIndexW</name>
-    <message>
-        <source>Can&apos;t write configuration file</source>
-        <translation>Неможливо записати файл конфіґурації</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>confgui::ConfParamFNW</name>
-    <message>
-        <source>Browse</source>
-        <translation>Перегляд</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Choose</source>
-        <translation>Перегляд</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>confgui::ConfParamSLW</name>
-    <message>
-        <source>+</source>
-        <translation>+</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>-</source>
-        <translation>-</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>confgui::ConfSearchPanelW</name>
-    <message>
-        <source>Automatic diacritics sensitivity</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;Automatically trigger diacritics sensitivity if the search term has accented characters (not in unac_except_trans). Else you need to use the query language and the &lt;i&gt;D&lt;/i&gt; modifier to specify diacritics sensitivity.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Automatic character case sensitivity</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;Automatically trigger character case sensitivity if the entry has upper-case characters in any but the first position. Else you need to use the query language and the &lt;i&gt;C&lt;/i&gt; modifier to specify character-case sensitivity.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Maximum term expansion count</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;Maximum expansion count for a single term (e.g.: when using wildcards). The default of 10 000 is reasonable and will avoid queries that appear frozen while the engine is walking the term list.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Maximum Xapian clauses count</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;Maximum number of elementary clauses we add to a single Xapian query. In some cases, the result of term expansion can be multiplicative, and we want to avoid using excessive memory. The default of 100 000 should be both high enough in most cases and compatible with current typical hardware configurations.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>confgui::ConfSubPanelW</name>
-    <message>
-        <source>Global</source>
-        <translation>Глобальні</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Max. compressed file size (KB)</source>
-        <translation>Межа розміру стиснених файлів (KB)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>This value sets a threshold beyond which compressedfiles will not be processed. Set to -1 for no limit, to 0 for no decompression ever.</source>
-        <translation>Це значення встановлює поріг розміру стиснених файлів, більші за нього не буде опрацьовано.  -1 вимикає ліміт, 0 вимикає декомпресію.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Max. text file size (MB)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>This value sets a threshold beyond which text files will not be processed. Set to -1 for no limit. 
-This is for excluding monster log files from the index.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Text file page size (KB)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>If this value is set (not equal to -1), text files will be split in chunks of this size for indexing.
-This will help searching very big text  files (ie: log files).</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Max. filter exec. time (S)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>External filters working longer than this will be aborted. This is for the rare case (ie: postscript) where a document could cause a filter to loop. Set to -1 for no limit.
-</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>confgui::ConfTopPanelW</name>
-    <message>
-        <source>Top directories</source>
-        <translation>Верхні теки</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The list of directories where recursive indexing starts. Default: your home.</source>
-        <translation>Список тек, з яких починається рекурсивне індексування. Типово: домашня тека.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Skipped paths</source>
-        <translation>Пропускати шляхи</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Stemming languages</source>
-        <translation>Мови зі словоформами</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The languages for which stemming expansion&lt;br&gt;dictionaries will be built.</source>
-        <translation>Мови, для яких буде побудовано&lt;br&gt;словники розкриття словоформ.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Log file name</source>
-        <translation>Файл журналу</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The file where the messages will be written.&lt;br&gt;Use &apos;stderr&apos; for terminal output</source>
-        <translation>Файл, куди підуть повідомлення.&lt;br&gt;&apos;stderr&apos; для терміналу</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Log verbosity level</source>
-        <translation>Докладність журналу</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>This value adjusts the amount of messages,&lt;br&gt;from only errors to a lot of debugging data.</source>
-        <translation>Встановити обсяг повідомлень,&lt;br&gt;від помилок до даних зневадження.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Index flush megabytes interval</source>
-        <translation>Інтервал скидання індексу (Мб)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Max disk occupation (%)</source>
-        <translation>Максимальне використання диску (%)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>This is the percentage of disk occupation where indexing will fail and stop (to avoid filling up your disk).&lt;br&gt;0 means no limit (this is the default).</source>
-        <translation>Відсоток зайнятого диску, коли індексування буде зупинено (щоб уникнути заповнення доступного простору).&lt;br&gt;Типово: 0 (без ліміту).</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>No aspell usage</source>
-        <translation>Не використовувати aspell</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Aspell language</source>
-        <translation>Мова aspell</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The language for the aspell dictionary. This should look like &apos;en&apos; or &apos;fr&apos; ...&lt;br&gt;If this value is not set, the NLS environment will be used to compute it, which usually works.To get an idea of what is installed on your system, type &apos;aspell config&apos; and look for .dat files inside the &apos;data-dir&apos; directory. </source>
-        <translation>Мова словника aspell.  Має виглядати як &apos;en&apos; або &apos;uk&apos;...&lt;br&gt;Якщо не встановлене, буде використане оточення (локаль), що зазвичай робить. Щоб з&apos;ясувати, що маємо на системі, наберіть &apos;aspell config&apos; та перегляньте файли .dat у теці &apos;data-dir&apos;. </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Database directory name</source>
-        <translation>Тека бази даних</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The name for a directory where to store the index&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the  configuration directory. The default is &apos;xapiandb&apos;.</source>
-        <translation>Назва теки, де міститься індекс&lt;br&gt;Відносний шлях буде трактовано відносно теки конфіґурації. Типово: &apos;xapiandb&apos;.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Use system&apos;s &apos;file&apos; command</source>
-        <translation>Використовувати системну &apos;file&apos;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Use the system&apos;s &apos;file&apos; command if internal&lt;br&gt;mime type identification fails.</source>
-        <translation>Використовувати команду &apos;file&apos; з системи, коли внутрішнє&lt;br&gt;визначення типу MIME дає збій.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>These are names of directories which indexing will not enter.&lt;br&gt; May contain wildcards. Must match the paths seen by the indexer (ie: if topdirs includes &apos;/home/me&apos; and &apos;/home&apos; is actually a link to &apos;/usr/home&apos;, a correct skippedPath entry would be &apos;/home/me/tmp*&apos;, not &apos;/usr/home/me/tmp*&apos;)</source>
-        <translation>Це назви тек, у які індексування не потрапить.&lt;br&gt; Може містити шаблони.  Має співпадати із шляхами, що бачить індексатор (наприклад, якщо topdirs містить  &apos;/home/me&apos; та &apos;/home&apos; є посиланням на &apos;/usr/home&apos;, то вірний запис буде &apos;/home/me/tmp*&apos;, а не &apos;/usr/home/me/tmp*&apos;)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>This value adjust the amount of data which is indexed between flushes to disk.&lt;br&gt;This helps control the indexer memory usage. Default 10MB </source>
-        <translation>Скільки даних буде проіндексовано між скиданнями індексу на диск.&lt;br&gt;Допомагає контролювати використання пам&apos;яті індексатором. Типово: 10Мб </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Disables use of aspell to generate spelling approximation in the term explorer tool.&lt;br&gt; Useful if aspell is absent or does not work. </source>
-        <translation>Вимикає використання aspell для генерації наближень у написання в навіґаторі термінів.&lt;br&gt;Корисне, коли aspell відсутній або зламаний. </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The language for the aspell dictionary. This should look like &apos;en&apos; or &apos;fr&apos; ...&lt;br&gt;If this value is not set, the NLS environment will be used to compute it, which usually works. To get an idea of what is installed on your system, type &apos;aspell config&apos; and look for .dat files inside the &apos;data-dir&apos; directory. </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The name for a directory where to store the index&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the configuration directory. The default is &apos;xapiandb&apos;.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Unac exceptions</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;These are exceptions to the unac mechanism which, by default, removes all diacritics, and performs canonic decomposition. You can override unaccenting for some characters, depending on your language, and specify additional decompositions, e.g. for ligatures. In each space-separated entry, the first character is the source one, and the rest is the translation.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>uiPrefsDialogBase</name>
-    <message>
-        <source>User preferences</source>
-        <translation>Вподобання</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>User interface</source>
-        <translation>Інтерфейс</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Number of entries in a result page</source>
-        <translation>Кількість результатів на сторінку</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>If checked, results with the same content under different names will only be shown once.</source>
-        <translation>Якщо увімкнене, результати с таким самим змістом та різними назвами буде показано не більше одного разу.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Hide duplicate results.</source>
-        <translation>Ховати дублікати</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Highlight color for query terms</source>
-        <translation>Колір виділення ключових слів</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Result list font</source>
-        <translation>Шрифт списку результатів</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Opens a dialog to select the result list font</source>
-        <translation>Відкриває діалог вибору шрифту списку результатів</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Helvetica-10</source>
-        <translation>Helvetica-10</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Resets the result list font to the system default</source>
-        <translation>Повертає шрифт у типовий системний</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Reset</source>
-        <translation>Скинути</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Defines the format for each result list paragraph. Use qt html format and printf-like replacements:&lt;br&gt;%A Abstract&lt;br&gt; %D Date&lt;br&gt; %I Icon image name&lt;br&gt; %K Keywords (if any)&lt;br&gt; %L Preview and Edit links&lt;br&gt; %M Mime type&lt;br&gt; %N Result number&lt;br&gt; %R Relevance percentage&lt;br&gt; %S Size information&lt;br&gt; %T Title&lt;br&gt; %U Url&lt;br&gt;</source>
-        <translation>Визначає формат для кожного блоку списку результатів. Використовуйте html-формат qt та схожі на printf заміни:&lt;br&gt;%A анотація&lt;br&gt; %D дата&lt;br&gt; %I назва піктограми&lt;br&gt; %K ключові слова (якщо є)&lt;br&gt; %L посилання перегляду та редагування&lt;br&gt; %M тип MIME&lt;br&gt; %N кількість результатів&lt;br&gt; %R релевантність&lt;br&gt; %S розмір&lt;br&gt; %T назва&lt;br&gt; %U URL&lt;br&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Result paragraph&lt;br&gt;format string</source>
-        <translation>Рядок форматування&lt;br&gt;блоку результатів</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Texts over this size will not be highlighted in preview (too slow).</source>
-        <translation>Тексти із розміром, більшим за вказаний, не буде підсвічено у попередньому перегляді (повільно).</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Maximum text size highlighted for preview (megabytes)</source>
-        <translation>Максимальний розмір тексту із підсвічуванням (Мб)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
-        <translation>Використовувати налаштування десктопу щодо редактору документів.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Choose editor applications</source>
-        <translation>Оберіть редактори</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Display category filter as toolbar instead of button panel (needs restart).</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Auto-start simple search on whitespace entry.</source>
-        <translation>Починати простий пошук при введенні пробілу.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Start with advanced search dialog open.</source>
-        <translation>Відкривати діалог складного пошуку при старті.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Start with sort dialog open.</source>
-        <translation>Відкривати діалог сортування при старті.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Remember sort activation state.</source>
-        <translation>Запам&apos;ятати стан сортування.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Prefer Html to plain text for preview.</source>
-        <translation>Віддавати перевагу HTML над текстом для перегляду.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Search parameters</source>
-        <translation>Параметри пошуку</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Stemming language</source>
-        <translation>Мова словоформ</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>A search for [rolling stones] (2 terms) will be changed to [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)]. 
-This should give higher precedence to the results where the search terms appear exactly as entered.</source>
-        <translation>Пошук [rolling stones] (2 слова) буде змінено на [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)]. 
-Це може підняти результати, в яких пошукові слова зустрічаються саме в такій послідовності, як в запиті.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Automatically add phrase to simple searches</source>
-        <translation>Автоматично додавати фразу до простих пошуків</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Do we try to build abstracts for result list entries by using the context of query terms ? 
-May be slow for big documents.</source>
-        <translation>Чи намагатися будувати конспекти для результатів пошуку, використовуючі контекст знайдених слів?
-Може працювати повільно для великих документів.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Dynamically build abstracts</source>
         <translation>Динамічно будувати конспекти</translation>
     </message>