--- a/src/qtgui/i18n/recoll_it.ts
+++ b/src/qtgui/i18n/recoll_it.ts
@@ -177,11 +177,11 @@
<name>Main</name>
<message>
<source>Configuration problem: </source>
- <translation>Problème de configuration: </translation>
+ <translation>Problemi di configurazione: </translation>
</message>
<message>
<source>No db directory in configuration</source>
- <translation>Répertoire de la base de données non défini dans la configuration</translation>
+ <translation>Nessuna directory per il DB di base nella configurazione</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create temporary directory</source>
@@ -189,16 +189,17 @@
</message>
<message>
<source>Could not open database in </source>
- <translation>Impossibile aprire il database in(sp)</translation>
+ <translation>Impossibile aprire il database in </translation>
</message>
<message>
<source>.
Click Cancel if you want to edit the configuration file before indexation starts, or Ok to let it proceed.</source>
- <translation>Click Cancel se vuoi editare il file di configurazione prima di iniziare a costruire l'indice, oppure OK per procedere.</translation>
+ <translation>
+Click Cancel se vuoi editare il file di configurazione prima di iniziare a costruire l'indice, oppure OK per procedere.</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration problem (dynconf</source>
- <translation>Problema di configurazione (dynconf)</translation>
+ <translation>Problema di configurazione (dynconf</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -245,7 +246,7 @@
</message>
<message>
<source>Can't turn doc into internal rep for </source>
- <translation>Impossibile creare una rappresentazione interna per (sp)</translation>
+ <translation>Impossibile creare una rappresentazione interna per </translation>
</message>
<message>
<source>Creating preview text</source>
@@ -331,7 +332,7 @@
</message>
<message>
<source>No external viewer configured for mime type </source>
- <translation>Pas de visualiseur défini pour le type mime </translation>
+ <translation>Pas de visualiseur défini pour le type mime </translation>
</message>
<message>
<source>Executing: [</source>
@@ -343,7 +344,7 @@
</message>
<message>
<source>Cannot access document file: </source>
- <translation>Impossible d'accéder au fichier du document: </translation>
+ <translation>Impossible d'accéder au fichier du document: </translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
@@ -869,7 +870,7 @@
</message>
<message>
<source>Enter search terms here. Type ESC SPC for completions of current term.</source>
- <translation>Metti la parola da cercare qui. Premi ESC SPC per completarla..</translation>
+ <translation>Metti la parola da cercare qui. Premi ESC SPC per completarla.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -981,7 +982,7 @@
<name>SpellBase</name>
<message>
<source>Term Explorer</source>
- <translation>Esplora indice</translation>
+ <translation>Terminale esplorazione</translation>
</message>
<message>
<source>Enter word to expand</source>
@@ -1005,7 +1006,7 @@
</message>
<message>
<source>Term</source>
- <translation>Termine</translation>
+ <translation>Terminale</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
@@ -1408,6 +1409,7 @@
<source>A search for [rolling stones] (2 terms) will be changed to [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)].
This should give higher precedence to the results where the search terms appear exactly as entered.</source>
<translation>Una ricerca per [vino rosso] (2 parole) sarà completata come [vino O rosso O (vino FRASE 2 rosso)].<br>
+
Questo dovrebbe dare la precedenza ai risultati che contengono i termini esattamente come sono stati scritti.</translation>
</message>
<message>