Download this file

recoll_nl.ts    2692 lines (2691 with data), 120.9 kB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="nl_NL" sourcelanguage="en_GB">
<context>
    <name>AdvSearch</name>
    <message>
        <source>All clauses</source>
        <translation>Alle termen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Any clause</source>
        <translation>Elke term</translation>
    </message>
    <message>
        <source>media</source>
        <translation>media</translation>
    </message>
    <message>
        <source>other</source>
        <translation>andere</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bad multiplier suffix in size filter</source>
        <translation>Geen juist achtervoegsel in grootte filter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>text</source>
        <translation>tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>spreadsheet</source>
        <translation>spreadsheet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>presentation</source>
        <translation>presentatie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>message</source>
        <translation>bericht</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdvSearchBase</name>
    <message>
        <source>Advanced search</source>
        <translation>geavanceerd zoeken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search for &lt;br&gt;documents&lt;br&gt;satisfying:</source>
        <translation>Zoek naar&lt;br&gt;documenten&lt;br&gt; die bevatten:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete clause</source>
        <translation>verwijder term</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add clause</source>
        <translation>voeg term toe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restrict file types</source>
        <translation>beperk tot bestandstype</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check this to enable filtering on file types</source>
        <translation>vink dit aan om filetype filtering te activeren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>By categories</source>
        <translation>Per categorie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check this to use file categories instead of raw mime types</source>
        <translation>Vink dit aan om bestands catergorie te gebruiken in plaats van raw mime</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save as default</source>
        <translation>Sla op als standaard</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Searched file types</source>
        <translation>Gezochte bestands type</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All ----&gt;</source>
        <translation>Alle ----&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sel -----&gt;</source>
        <translation>Sel ----&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;----- Sel</source>
        <translation>&lt;----- Sel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;----- All</source>
        <translation>alle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignored file types</source>
        <translation>negeer bestandstype</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter top directory for search</source>
        <translation>voer de top bestandsmap in om te doorzoeken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse</source>
        <translation>doorbladeren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restrict results to files in subtree:</source>
        <translation>Beperk de resultaten tot de bestanden in de subtak</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start Search</source>
        <translation>Begin met zoeken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>sluit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All non empty fields on the right will be combined with AND (&quot;All clauses&quot; choice) or OR (&quot;Any clause&quot; choice) conjunctions. &lt;br&gt;&quot;Any&quot; &quot;All&quot; and &quot;None&quot; field types can accept a mix of simple words, and phrases enclosed in double quotes.&lt;br&gt;Fields with no data are ignored.</source>
        <translation>Elk niet lege veld aan de rechterzijde zal worden gecombineerd met En (&quot;Alle clausules&quot; keuze) en Of (&quot;Bepalingen&quot; keuze) voegwoorden. &lt;br&gt; &quot;Elk&quot;, &quot;en&quot; Of &quot;Geen&quot; veldtypen kan een mix van eenvoudige woorden en uitdrukkingen tussen dubbele aanhalingstekens te accepteren. &lt;br&gt; Velden zonder gegevens worden genegeerd.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invert</source>
        <translation>omkeren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum size. You can use k/K,m/M,g/G as multipliers</source>
        <translation>Minimummaat. U kunt k / K, m / M gebruiken, g / G als multipliers</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Min. Size</source>
        <translation>Min Grootte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum size. You can use k/K,m/M,g/G as multipliers</source>
        <translation>Maximale grootte. U kunt k / K, m / M gebruiken, g / G als multipliers</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Max. Size</source>
        <translation>Max grootte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From</source>
        <translation>Van</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To</source>
        <translation>Tot</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check this to enable filtering on dates</source>
        <translation>Vink dit aan om op datum te kunnen filteren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter dates</source>
        <translation>Filter datums</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Find</source>
        <translation>Vind</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check this to enable filtering on sizes</source>
        <translation>Vink dit aan om te filteren op grootte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter sizes</source>
        <translation>Filter grootte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CronToolW</name>
    <message>
        <source>Cron Dialog</source>
        <translation>Cron dialoogvenster</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Recoll&lt;/span&gt; batch indexing schedule (cron) &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Each field can contain a wildcard (*), a single numeric value, comma-separated lists (1,3,5) and ranges (1-7). More generally, the fields will be used &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;as is&lt;/span&gt; inside the crontab file, and the full crontab syntax can be used, see crontab(5).&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;For example, entering &lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*&lt;/span&gt; in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Days, &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;12,19&lt;/span&gt; in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Hours&lt;/span&gt; and &lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;15&lt;/span&gt; in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Minutes&lt;/span&gt; would start recollindex every day at 12:15 AM and 7:15 PM&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A schedule with very frequent activations is probably less efficient than real time indexing.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Recoll&lt;/span&gt; batch indexeer schema (cron) &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; Een enkele numerieke waarde, door komma&apos;s gescheiden lijsten (1,3,5) en reeksen (1-7). Meer in het algemeen zullen de velden worden gebruikt &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;als &lt;/span&gt; in het crontab bestand, en het volledige crontab syntax kan worden gebruikt, zie crontab (5).&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;Bijvoorbeeld invoeren &lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*&lt;/span&gt; in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Dagen, &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;12,19&lt;/span&gt; in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Uren&lt;/span&gt; en &lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;15&lt;/span&gt; in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Minuten&lt;/span&gt; zal recollindex starten op elke dag om 12:15 AM and 7:15 PM&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Een schema met zeer frequent activering is waarschijnlijk minder efficiënt dan real time indexeren.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Days of week (* or 0-7, 0 or 7 is Sunday)</source>
        <translation>Dagen van de week (* of 0-7, of 7 is Zondag)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hours (* or 0-23)</source>
        <translation>Uren (*of 0-23</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minutes (0-59)</source>
        <translation>Minuten (0-59)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Click &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Disable&lt;/span&gt; to stop automatic batch indexing, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Enable&lt;/span&gt; to activate it, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Cancel&lt;/span&gt; to change nothing.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Klik &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Uitzetten&lt;/span&gt; om automatisch batch indexeren uit te zetten, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Aanzetten&lt;/span&gt; om het te activeren, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Annuleren&lt;/span&gt; om niets te doen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable</source>
        <translation>Aanzetten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable</source>
        <translation>Uitzetten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>It seems that manually edited entries exist for recollindex, cannot edit crontab</source>
        <translation>Het lijkt erop dat met de hand bewerkt ingaves bestaan voor recollindex, kan niet crontab bewerken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error installing cron entry. Bad syntax in fields ?</source>
        <translation>Fout bij het instellen van cron job. Slechte syntax in de ingave?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditDialog</name>
    <message>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialoog</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditTrans</name>
    <message>
        <source>Source path</source>
        <translation>bronpad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local path</source>
        <translation>lokaal pad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Config error</source>
        <translation>Configuratie fout</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Original path</source>
        <translation>Oorspronkelijk pad</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditTransBase</name>
    <message>
        <source>Path Translations</source>
        <translation>Pad vertalingen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Setting path translations for </source>
        <translation>zet vertalingspad voor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select one or several file types, then use the controls in the frame below to change how they are processed</source>
        <translation>Selecteer één of meerdere bestandstypen, gebruik dan de bediening in het kader hieronder om te veranderen hoe ze worden verwerkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>toevoegen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Verwijderen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuleer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save</source>
        <translation>Bewaar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FirstIdxDialog</name>
    <message>
        <source>First indexing setup</source>
        <translation>Setup van eerste indexering</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;It appears that the index for this configuration does not exist.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you just want to index your home directory with a set of reasonable defaults, press the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Start indexing now&lt;/span&gt; button. You will be able to adjust the details later. &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;If you want more control, use the following links to adjust the indexing configuration and schedule.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;These tools can be accessed later from the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Preferences&lt;/span&gt; menu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Het blijkt dat de index voor deze configuratie niet bestaat.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Als u gewoon uw home directory wilt indexeren met een set van redelijke standaardinstellingen, drukt u op de&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Start indexeer nu&lt;/span&gt;knop. Je zult in staat zijn om de details later aan te passen.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Als u meer controle wil, gebruik dan de volgende links om de indexering configuratie en het schema aan te passen.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Deze tools kunnen later worden geopend vanuit het&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Voorkeuren&lt;/span&gt; menu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indexing configuration</source>
        <translation>Configuratie inedexering</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will let you adjust the directories you want to index, and other parameters like excluded file paths or names, default character sets, etc.</source>
        <translation>Dit laat u de mappen die u wilt indexeren, en andere parameters aan passen, zoals uitgesloten bestandspaden of namen, standaard character sets, enz.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indexing schedule</source>
        <translation>Indexerings schema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will let you chose between batch and real-time indexing, and set up an automatic  schedule for batch indexing (using cron).</source>
        <translation>Dit zal u laten kiezen tussen batch en real-time indexering, en het opzetten van een automatisch schema voor batch indexeren (met behulp van cron)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start indexing now</source>
        <translation>Begin nu met indexering</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FragButs</name>
    <message>
        <source>%1 not found.</source>
        <translation>%1 niet gevonden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1:
 %2</source>
        <translation>%1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Query Fragments</source>
        <translation>Zoekterm fragmenten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IdxSchedW</name>
    <message>
        <source>Index scheduling setup</source>
        <translation>indexing schema setup</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Recoll&lt;/span&gt; indexing can run permanently, indexing files as they change, or run at discrete intervals. &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Reading the manual may help you to decide between these approaches (press F1). &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This tool can help you set up a schedule to automate batch indexing runs, or start real time indexing when you log in (or both, which rarely makes sense). &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Recoll&lt;/span&gt;indexering kan permanent draaien, het indexeren van bestanden als ze veranderen, of lopen op vaste intervallen.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Het lezen van de handleiding kan helpen om te beslissen tussen deze benaderingen (druk op F1). &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Deze tool kan u helpen bij het opzetten van een schema om batch indexeren runs te automatiseren, of het starten van real time indexeren wanneer u zich aanmeldt (of beide, dat is echter zelden zinvol). &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cron scheduling</source>
        <translation>Cron schema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The tool will let you decide at what time indexing should run and will install a crontab entry.</source>
        <translation>Deze tool zal u laten beslissen op welk tijdstip het indexeren moet worden uitgevoerd en zal een crontab installeren.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Real time indexing start up</source>
        <translation>Real time indexering opstart</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decide if real time indexing will be started when you log in (only for the default index).</source>
        <translation>Beslis of real time indexeren wordt gestart wanneer u inlogt (alleen voor de standaard-index).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ListDialog</name>
    <message>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialoog venster</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GroupBox</source>
        <translation>GroepVenster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Main</name>
    <message>
        <source>No db directory in configuration</source>
        <translation>Geen db bestand in configuratie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&quot;history&quot; file is damaged or un(read)writeable, please check or remove it: </source>
        <translation>Het &quot;Geschiedenis&quot; bestand is beschadigd of on(lees)schrijfbaar geworden, graag controleren of verwijderen:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Preview</name>
    <message>
        <source>Close Tab</source>
        <translation>Sluit tab</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuleer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing helper program: </source>
        <translation>Help programma ontbreekt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t turn doc into internal representation for </source>
        <translation>Kan doc omzetten in een interne representatie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Creating preview text</source>
        <translation>preview tekst aan het maken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading preview text into editor</source>
        <translation>Preview tekst in editor aan het laden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Search for:</source>
        <translation>&amp;Zoek naar:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>&amp;Volgende</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Previous</source>
        <translation>&amp;Vorige</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Wissen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Match &amp;Case</source>
        <translation>Hoofd/kleine letter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error while loading file</source>
        <translation>Fout bij het laden van bestand</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreviewTextEdit</name>
    <message>
        <source>Show fields</source>
        <translation>Toon veld</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show main text</source>
        <translation>Toon hoofd tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Print</source>
        <translation>Druk af</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Print Current Preview</source>
        <translation>Druk huidige Preview af</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show image</source>
        <translation>Toon afbeelding</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select All</source>
        <translation>Selecteer alles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save document to file</source>
        <translation>Bewaar document als bestand</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fold lines</source>
        <translation>Vouw lijnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preserve indentation</source>
        <translation>Behoud inspringing</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>Global parameters</source>
        <translation>Globale parameters</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local parameters</source>
        <translation>Lokale parameters</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Customised subtrees</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aangepaste substructuur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The list of subdirectories in the indexed hierarchy &lt;br&gt;where some parameters need to be redefined. Default: empty.</source>
        <translation>De lijst van de submappen in de geïndexeerde hiërarchie &lt;br&gt; waar sommige parameters moeten worden geherdefinieerd. Standaard: leeg.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;i&gt;The parameters that follow are set either at the top level, if nothing&lt;br&gt;or an empty line is selected in the listbox above, or for the selected subdirectory.&lt;br&gt;You can add or remove directories by clicking the +/- buttons.</source>
        <translation>&lt;i&gt;De parameters die volgen zijn ingesteld, hetzij op het hoogste niveau, als er niets &lt;br&gt;of een lege regel is geselecteerd in de keuzelijst boven, of voor de geselecteerde submap.&lt;br&gt; U kunt mappen toevoegen of verwijderen door op de +/- knoppen te klikken.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Skipped names</source>
        <translation>Overgeslagen namen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>These are patterns for file or directory  names which should not be indexed.</source>
        <translation>Dit zijn patronen voor bestand of de mappen namen die niet mogen worden geïndexeerd.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Follow symbolic links</source>
        <translation>Volg symbolische links</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Follow symbolic links while indexing. The default is no, to avoid duplicate indexing</source>
        <translation>Volg symbolische links tijdens het indexeren. De standaard is niet volgen, om dubbele indexering te voorkomen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Index all file names</source>
        <translation>Indexeer alle bestandsnamen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Index the names of files for which the contents cannot be identified or processed (no or unsupported mime type). Default true</source>
        <translation>Indexeer de namen van bestanden waarvan de inhoud niet kan worden geïdentificeerd of verwerkt (geen of niet-ondersteunde MIME-type). standaard true</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search parameters</source>
        <translation>Zoek parameters</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Web history</source>
        <translation>Web geschiedenis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default&lt;br&gt;character set</source>
        <translation>Standaard&lt;br&gt;karakter set</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Character set used for reading files which do not identify the character set internally, for example pure text files.&lt;br&gt;The default value is empty, and the value from the NLS environnement is used.</source>
        <translation>Tekenset die wordt gebruikt voor het lezen van bestanden die het intern tekenset niet worden herkend, bijvoorbeeld pure tekstbestanden. Ondernemingen De standaard waarde is leeg en de waarde van de NLS-omgeving wordt gebruikt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignored endings</source>
        <translation>Genegeerde eindes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>These are file name endings for files which will be indexed by name only 
(no MIME type identification attempt, no decompression, no content indexing).</source>
        <translation>Dit zijn bestandsnaam eindes voor bestanden die zullen worden geïndexeerd door alleen de naam (geen MIME-type identificatie poging, geen decompressie, geen inhoud indexering).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QWidget</name>
    <message>
        <source>Create or choose save directory</source>
        <translation>Maak of kies een bestandsnaam om op te slaan</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose exactly one directory</source>
        <translation>Kies exact een map</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not read directory: </source>
        <translation>kon map niet lezen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unexpected file name collision, cancelling.</source>
        <translation>Onverwachte bestandsnaam botsing, annuleren.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot extract document: </source>
        <translation>Kan het document niet uitpakken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Preview</source>
        <translation>&amp;Preview</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation>&amp;Openen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open With</source>
        <translation>Open met</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Run Script</source>
        <translation>Voer script uit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;File Name</source>
        <translation>Kopieer &amp;Bestands Naam</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;URL</source>
        <translation>Kopieer &amp;URL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Write to File</source>
        <translation>&amp;Schijf naar Bestand</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save selection to files</source>
        <translation>Bewaar selektie naar bestanden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preview P&amp;arent document/folder</source>
        <translation>Preview B&amp;ovenliggende document/map</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Open Parent document/folder</source>
        <translation>&amp;Open Bovenliggend document/map</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Find &amp;similar documents</source>
        <translation>Vindt &amp;gelijksoortige documenten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open &amp;Snippets window</source>
        <translation>Open &amp;Knipsel venster</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show subdocuments / attachments</source>
        <translation>Toon subdocumenten / attachments</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QxtConfirmationMessage</name>
    <message>
        <source>Do not show again.</source>
        <translation>Niet nogmaals tonen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RTIToolW</name>
    <message>
        <source>Real time indexing automatic start</source>
        <translation>Automatisch Starten realtime-indexeren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Recoll&lt;/span&gt; indexing can be set up to run as a daemon, updating the index as files change, in real time. You gain an always up to date index, but system resources are used permanently.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Recoll&lt;/span&gt;indexering kan worden ingesteld om te draaien als een daemon, het bijwerken van de index als bestanden veranderen, in real time. Je krijgt dan een altijd up-to-date index, maar systeembronnen worden permanent gebruikt.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start indexing daemon with my desktop session.</source>
        <translation>Start met indexeren bij mijn desktop-sessie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Also start indexing daemon right now.</source>
        <translation>start nu ook de indexatie daemon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Replacing: </source>
        <translation>Vervanging</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Replacing file</source>
        <translation>Vervang bestand</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t create: </source>
        <translation>Kan niet aanmaken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Waarschuwing</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not execute recollindex</source>
        <translation>Kon recollindex niet starten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deleting: </source>
        <translation>Verwijderen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deleting file</source>
        <translation>Verwijder bestand</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Removing autostart</source>
        <translation>Verwijder autostart</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Autostart file deleted. Kill current process too ?</source>
        <translation>Autostart ongedaan gemaakt proces ook stoppen ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RclMain</name>
    <message>
        <source>(no stemming)</source>
        <translation>Geen taal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(all languages)</source>
        <translation>alle talen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>error retrieving stemming languages</source>
        <translation>Fout bij het ophalen van de stam talen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indexing in progress: </source>
        <translation>Indexering is bezig</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Purge</source>
        <translation>Wissen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stemdb</source>
        <translation>Stemdb</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Closing</source>
        <translation>Sluiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Onbekend</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Query results</source>
        <translation>Zoekresultaat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot retrieve document info from database</source>
        <translation>kan info van het document uit database niet lezen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Waarschuwing</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t create preview window</source>
        <translation>kan preview venster niet maken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This search is not active any more</source>
        <translation>Deze zoekopdracht is niet meer aktief</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot extract document or create temporary file</source>
        <translation>kan het document niet uitpakken of een tijdelijk bestand maken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Executing: [</source>
        <translation>Uitvoeren: [</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About Recoll</source>
        <translation>Over Recoll</translation>
    </message>
    <message>
        <source>History data</source>
        <translation>Geschiedenis data</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Document history</source>
        <translation>Document geschiedenis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update &amp;Index</source>
        <translation>Indexeren &amp;bijwerken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stop &amp;Indexing</source>
        <translation>Stop &amp;Indexing</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation>Alle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>media</source>
        <translation>media</translation>
    </message>
    <message>
        <source>message</source>
        <translation>bericht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>other</source>
        <translation>anders</translation>
    </message>
    <message>
        <source>presentation</source>
        <translation>presentatie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>spreadsheet</source>
        <translation>spreadsheet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>text</source>
        <translation>tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>sorted</source>
        <translation>gesorteerd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>filtered</source>
        <translation>gefilterd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No helpers found missing</source>
        <translation>Alle hulpprogrammas zijn aanwezig</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing helper programs</source>
        <translation>Missende hulp programmas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No external viewer configured for mime type [</source>
        <translation>Geen externe viewer voor dit mime type geconfigureerd [</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The viewer specified in mimeview for %1: %2 is not found.
Do you want to start the  preferences dialog ?</source>
        <translation>De viewer gespecificeerd in mimeview voor %1: %2 is niet gevonden Wilt u het dialoogvenster voorkeuren openen?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t access file: </source>
        <translation>Geen toegang tot het bestand</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t uncompress file: </source>
        <translation>Kan het bestand niet uitpakken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save file</source>
        <translation>Bestand opslaan</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Result count (est.)</source>
        <translation>Telresultaat(est.)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not open external index. Db not open. Check external indexes list.</source>
        <translation>kon externe index niet openen. Db niet geopend. Controleer externe indexlijst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No results found</source>
        <translation>Geen resultaten gevonden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>Geen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Updating</source>
        <translation>Bijwerken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Done</source>
        <translation>afgerond</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Monitor</source>
        <translation>Monitoren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indexing failed</source>
        <translation>Indexering mislukt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The current indexing process was not started from this interface. Click Ok to kill it anyway, or Cancel to leave it alone</source>
        <translation>Het huidige indexering proces werdt niet gestart vanaf deze interface. Klik Ok om het toch te stoppen, of annuleren om het zo te laten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erasing index</source>
        <translation>Wis index</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset the index and start from scratch ?</source>
        <translation>De index resetten en geheel opnieuw beginnen?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Query in progress.&lt;br&gt;Due to limitations of the indexing library,&lt;br&gt;cancelling will exit the program</source>
        <translation>Bezig met opdracht &lt;br&gt;Vanwege beperkingen van de indexeerder zal bij,&lt;br&gt;stop het programma in zijn geheel sluiten!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Fout</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Index not open</source>
        <translation>Index is niet open</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Index query error</source>
        <translation>Index vraag fout</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Content has been indexed for these mime types:</source>
        <translation>De inhoud is bijgewerkt voor deze mime types</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t update index: indexer running</source>
        <translation>kan het index niet bijwerken:indexeren is al aktief</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indexed MIME Types</source>
        <translation>Geindexeerd MIME Types</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bad viewer command line for %1: [%2]
Please check the mimeview file</source>
        <translation>Verkeerde command line voor viewer %1:[%2&apos;] controleer mimeview van bestand</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Viewer command line for %1 specifies both file and parent file value: unsupported</source>
        <translation>Viewer command line voor %1 specificeerd zowel het bestandtype als het parentfile type waarde: niet ondersteund</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot find parent document</source>
        <translation>kan parent van document niet vinden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indexing did not run yet</source>
        <translation>Indexering is nog niet bezig</translation>
    </message>
    <message>
        <source>External applications/commands needed for your file types and not found, as stored by the last indexing pass in </source>
        <translation>Externe toepassingen / commandos die nodig zijn voor dit bestandstype en niet gevonden, zoals opgeslagen in de laatste indexerings poging</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sub-documents and attachments</source>
        <translation>Sub-documenten en attachments</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Document filter</source>
        <translation>Document filter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Index not up to date for this file. Refusing to risk showing the wrong entry. </source>
        <translation>Index voor dit bestand is niet op tu date. geweigerd om verkeerde inforamtie te tonen te riskeren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click Ok to update the index for this file, then you will need to re-run the query when indexing is done. </source>
        <translation>Klik Ok om de index voor dit bestand bij te werken, daarna moet u de opdracht opnieuw uitvoeren na het indexeren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The indexer is running so things should improve when it&apos;s done. </source>
        <translation>De indexeerder is bezig dus er zou een verbetering moeten optreden als hij klaar is.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate documents</source>
        <translation>Vermenigvuldig documenten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>These Urls ( | ipath) share the same content:</source>
        <translation>Deze Urls (ipath) hebben dezelfde inhoud:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bad desktop app spec for %1: [%2]
Please check the desktop file</source>
        <translation>Verkeerde desktop snelkoppeling for %1:[%2] Graag de desktop snelkoppeling controleren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indexing interrupted</source>
        <translation>Indexering onderbroken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The current indexing process was not started from this interface, can&apos;t kill it</source>
        <translation>Het huidige indexerings proces werdt niet gestart vanaf deze interface, kan het niet stoppen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bad paths</source>
        <translation>Pad verkeerd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bad paths in configuration file:
</source>
        <translation>Verkeerd pad in configuratie bestand</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selection patterns need topdir</source>
        <translation>Patronen selecteren vraagt een begin folder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selection patterns can only be used with a start directory</source>
        <translation>Patronen selecteren kan alleen gebruikt worden met een start folder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No search</source>
        <translation>Niets gezocht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No preserved previous search</source>
        <translation>Geen opgeslagen vorige zoekresultaten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose file to save</source>
        <translation>Kies bestand om op te slaan</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Saved Queries (*.rclq)</source>
        <translation>Bewaarde Zoekopdrachten (*.rclq)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Write failed</source>
        <translation>Schrijf fout</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not write to file</source>
        <translation>Kan niet schrijven naar bestand</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Read failed</source>
        <translation>Lees fout</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not open file: </source>
        <translation>Kan bestand niet openen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load error</source>
        <translation>Laad fout</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not load saved query</source>
        <translation>Kon bewaarde zoekopdracht niet laden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Index scheduling</source>
        <translation>Index schema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sorry, not available under Windows for now, use the File menu entries to update the index</source>
        <translation>Het spijt ons, dit is nog niet beschikbaar voor het windows platform, gebruik het bestands ingave menu om de index te updaten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disabled because the real time indexer was not compiled in.</source>
        <translation>Uitgeschakeld omdat real-time indexering niet ingeschakeld is</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This configuration tool only works for the main index.</source>
        <translation>Deze configuratie tool werkt alleen voor de hoofdindex</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t set synonyms file (parse error?)</source>
        <translation>kan synomiemen bestand niet instellen ( parse error?)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The document belongs to an external index which I can&apos;t update. </source>
        <translation>Het document hoort bij een externe index die niet up te daten is</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click Cancel to return to the list. &lt;br&gt;Click Ignore to show the preview anyway (and remember for this session).</source>
        <translation>Klik op annuleren om terug te keren naar de lijst. &lt;br&gt;Klik negeren om het voorbeeld toch te tonen( en te onthouden voor deze sessie)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opening a temporary copy. Edits will be lost if you don&apos;t save&lt;br/&gt;them to a permanent location.</source>
        <translation>Openen van tijdelijke kopie.Alle bewerkingen zullen verloren gaan als u ze niet opslaat naar een permanente lokatie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not show this warning next time (use GUI preferences to restore).</source>
        <translation>Laat deze waarschuwing niet meer zien (gebruik GUI voorkeuren om te herstellen)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Index locked</source>
        <translation>index geblokkeerd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown indexer state. Can&apos;t access webcache file.</source>
        <translation>De staat van de indexer is onbekend. Kan geen toegang krijgen tot het webcache bestand.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indexer is running. Can&apos;t access webcache file.</source>
        <translation>De indexeerder is bezig. Geen toegang tot webcache</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RclMainBase</name>
    <message>
        <source>Recoll</source>
        <translation>Recoll</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Bestand</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Tools</source>
        <translation>&amp;Gereedschappen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Preferences</source>
        <translation>&amp;Voorkeuren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Help</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation>V&amp;erlaten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Crtl+ Q</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update &amp;index</source>
        <translation>Update &amp;indexeerder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Erase document history</source>
        <translation>&amp;Wis bestands geschiedenis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About Recoll</source>
        <translation>&amp;Over Recoll</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;User manual</source>
        <translation>&amp;Gebruiks handleiding</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Document &amp;History</source>
        <translation>Document &amp; Geschiedenis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Document  History</source>
        <translation>Document geschiedenis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Advanced Search</source>
        <translation>&amp;Geavanceerd Zoeken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Advanced/complex  Search</source>
        <translation>Uitgebreid/ Geavanceerd Zoeken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Sort parameters</source>
        <translation>&amp;Sorteer parameters</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sort parameters</source>
        <translation>Sorteer parameters</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Term &amp;explorer</source>
        <translation>Term &amp;onderzoeker</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Term explorer tool</source>
        <translation>Termen onderzoekers gereedschap</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next page</source>
        <translation>Volgende pagina</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next page of results</source>
        <translation>Volgende resultaten pagina</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First page</source>
        <translation>Eerste pagina</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go to first page of results</source>
        <translation>Ga naar de eerste pagina van resultaten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Previous page</source>
        <translation>Vorige pagina</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Previous page of results</source>
        <translation>Vorige pagina met resultaten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>External index dialog</source>
        <translation>Extern index dialoog</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PgDown</source>
        <translation>PgDown</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PgUp</source>
        <translation>PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Full Screen</source>
        <translation>&amp;Volledig Scherm</translation>
    </message>
    <message>
        <source>F11</source>
        <translation>F11</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Full Screen</source>
        <translation>Volledig Scherm</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Erase search history</source>
        <translation>&amp;Wis zoekgeschiedenis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sort by dates from oldest to newest</source>
        <translation>Sorteer op datum van oud naar nieuw</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sort by dates from newest to oldest</source>
        <translation>Sorteer op datum van oud naar nieuw</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Query Details</source>
        <translation>Toon zoek detials</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Rebuild index</source>
        <translation>&amp;Vernieuw de gehele index</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shift+PgUp</source>
        <translation>Shift+PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;xternal index dialog</source>
        <translation>E&amp;xternal index dialoog</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Index configuration</source>
        <translation>&amp;Index configuratie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;GUI configuration</source>
        <translation>&amp;GUI configuratie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Results</source>
        <translation>&amp;Resultaten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sort by date, oldest first</source>
        <translation>Sorteer op datume, oudste eerst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sort by date, newest first</source>
        <translation>Sorteer op datum, nieuwste eerst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show as table</source>
        <translation>Toon als tabel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show results in a spreadsheet-like table</source>
        <translation>Toon het resultaat in een spreadsheet achtig tabel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save as CSV (spreadsheet) file</source>
        <translation>Bewaar als CVS ( spreadsheet) bestand</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Saves the result into a file which you can load in a spreadsheet</source>
        <translation>Bewaar het resultaat naar een bestand die te laden is in een spreadsheet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next Page</source>
        <translation>Volgende Pagina</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Previous Page</source>
        <translation>Vorige Pagina</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First Page</source>
        <translation>Eerste Pagina</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Query Fragments</source>
        <translation>Zoek fragmenten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>    With failed files retrying</source>
        <translation>Opnieuw proberen met mislukte bestand</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next update will retry previously failed files</source>
        <translation>De volgende update zal de eerder mislukte bestanden opnieuw proberen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indexing &amp;schedule</source>
        <translation>Indexing &amp;schema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable synonyms</source>
        <translation>Schakel synoniemen in</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save last query</source>
        <translation>Bewaar laatste zoekopdracht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load saved query</source>
        <translation>Laad bewaarde zoekopdracht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Special Indexing</source>
        <translation>Speciale Indexering</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indexing with special options</source>
        <translation>Indexeren met speciale opties</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Bekijken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing &amp;helpers</source>
        <translation>Missend &amp; Hulpprogrammas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indexed &amp;MIME types</source>
        <translation>Geindexeerd &amp;MIME types</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Index &amp;statistics</source>
        <translation>Index &amp; statistieken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Webcache Editor</source>
        <translation>Webcache Editor</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RclTrayIcon</name>
    <message>
        <source>Restore</source>
        <translation>Herstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit</source>
        <translation>Afsluiten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RecollModel</name>
    <message>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Uittreksel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Author</source>
        <translation>Auteur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Document size</source>
        <translation>Bestands grootte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Document date</source>
        <translation>Bestands datum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File size</source>
        <translation>Bestands grootte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File name</source>
        <translation>Bestands naam</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File date</source>
        <translation>Bestands datum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Sleutelwoorden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Original character set</source>
        <translation>Origineel karakter set</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Relevancy rating</source>
        <translation>relevantiewaarde</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Title</source>
        <translation>Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mtime</source>
        <translation>Mtijd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation>Datum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date and time</source>
        <translation>Datum en tijd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ipath</source>
        <translation>Ipad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MIME type</source>
        <translation>MIME type</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ResList</name>
    <message>
        <source>Result list</source>
        <translation>Resultaatslijst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(show query)</source>
        <translation>(toon zoekopdracht)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Document history</source>
        <translation>Document historie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No results found&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Geen resultaat gevonden&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Previous</source>
        <translation>Vorige</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next</source>
        <translation>Volgende</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unavailable document</source>
        <translation>Document niet beschikbaar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preview</source>
        <translation>Bekijken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open</source>
        <translation>Openen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Alternate spellings (accents suppressed): &lt;/i&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Alternatieve spellingen (accenten onderdrukken): &lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Documents</source>
        <translation>Documenten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>out of at least</source>
        <translation>van tenminste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>for</source>
        <translation>voor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Alternate spellings: &lt;/i&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Alternatieve spelling: &lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Result count (est.)</source>
        <translation>Resultaten telling (est.)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Query details</source>
        <translation>Zoekopdracht details</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Snippets</source>
        <translation>Knipsel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ResTable</name>
    <message>
        <source>&amp;Reset sort</source>
        <translation>&amp;Opnieuw sorteren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Delete column</source>
        <translation>&amp;Verwijder kolom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save table to CSV file</source>
        <translation>Bewaar lijst als cvs bestand</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t open/create file: </source>
        <translation>Kan bestand niet openen/ bewaren:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Save as CSV</source>
        <translation>&amp;Bewaar als CVS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add &quot;%1&quot; column</source>
        <translation>Voeg &quot;%1&quot; kolom toe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SSearch</name>
    <message>
        <source>Any term</source>
        <translation>Elke term</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All terms</source>
        <translation>Alle termen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File name</source>
        <translation>Bestandsnaam</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Query language</source>
        <translation>Zoek taal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bad query string</source>
        <translation>Foute zoekterm</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out of memory</source>
        <translation>Geen geheugen meer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter file name wildcard expression.</source>
        <translation>Voer bestandsnaam wildcard uitdrukking in.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter search terms here. Type ESC SPC for completions of current term.</source>
        <translation>Voer zoekterm hier in. Type ESC SPC als aanvulling voor huidige term</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter query language expression. Cheat sheet:&lt;br&gt;
&lt;i&gt;term1 term2&lt;/i&gt; : &apos;term1&apos; and &apos;term2&apos; in any field.&lt;br&gt;
&lt;i&gt;field:term1&lt;/i&gt; : &apos;term1&apos; in field &apos;field&apos;.&lt;br&gt;
 Standard field names/synonyms:&lt;br&gt;
  title/subject/caption, author/from, recipient/to, filename, ext.&lt;br&gt;
 Pseudo-fields: dir, mime/format, type/rclcat, date, size.&lt;br&gt;
 Two date interval exemples: 2009-03-01/2009-05-20  2009-03-01/P2M.&lt;br&gt;
&lt;i&gt;term1 term2 OR term3&lt;/i&gt; : term1 AND (term2 OR term3).&lt;br&gt;
  You can use parentheses to make things clearer.&lt;br&gt;
&lt;i&gt;&quot;term1 term2&quot;&lt;/i&gt; : phrase (must occur exactly). Possible modifiers:&lt;br&gt;
&lt;i&gt;&quot;term1 term2&quot;p&lt;/i&gt; : unordered proximity search with default distance.&lt;br&gt;
Use &lt;b&gt;Show Query&lt;/b&gt; link when in doubt about result and see manual (&amp;lt;F1&gt;) for more detail.
</source>
        <translation>Zoekterm&apos;taal expressie. Cheat sheet: &lt;br&gt;
&lt;i&gt; term1 term2 &lt;/i&gt;. &apos;Term1&apos; en &apos;term2&apos; op elk gebied &lt;br&gt;
&lt;i&gt; veld: term1 &lt;/i&gt;. &apos;Term1&apos; in &apos;het veld&apos; veld &lt;br&gt;
  Standaard veldnamen / synoniemen: &lt;br&gt;
   titel / onderwerp / titel, auteur / uit, ontvanger / to, filename, ext. &lt;br&gt;
  Pseudo-velden: dir, mime / format, het type / rclcat, datum, grootte &lt;br&gt;.
  Twee datuminterval Voorbeelden: 2009-03-01 / 2009-05-20 2009-03-01 / P2M &lt;br&gt;.
&lt;i&gt; term1 term2 OR term3 &lt;/i&gt;: term1 AND (term2 OR term3) &lt;br&gt;.
   U kunt haakjes gebruiken om dingen duidelijker te maken. &lt;br&gt;
&lt;i&gt; &quot;term1 term2&quot; &lt;/i&gt;: zin (moet precies gebeuren). Mogelijke modifiers: &lt;br&gt;
&lt;i&gt; &quot;term1 term2&quot; p &lt;/i&gt;. Ongeordende nabijheid zoeken met de standaard afstand &lt;br&gt;
Gebruik &lt;b&gt; Toon Zoekterm &lt;/b&gt; in geval van twijfel over de uitslag en zie handleiding (&amp; lt; F1&gt;) voor meer informatie.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stemming languages for stored query: </source>
        <translation>Stam taal voor opgeslagen zoekopdrachten:</translation>
    </message>
    <message>
        <source> differ from current preferences (kept)</source>
        <translation>Afwijken van de uidig (bewaarde) voorkeuren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto suffixes for stored query: </source>
        <translation>Automatische aanvullingen voor opgeslagen zoeken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>External indexes for stored query: </source>
        <translation>External indexen voor opgeslagen zoekopdrachten:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Autophrase is set but it was unset for stored query</source>
        <translation>Auto aanvullen is ingesteld, maar het was uitgeschakeld voor de opgeslagen zoekopdracht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Autophrase is unset but it was set for stored query</source>
        <translation>Automatisch aanvullen is uitgeschakeld maar was ingesteld voor opegeslagen zoekopdracht</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SSearchBase</name>
    <message>
        <source>SSearchBase</source>
        <translation>SZoekBasis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Wissen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Crtl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erase search entry</source>
        <translation>Wis zoekopdracht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Zoeken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start query</source>
        <translation>Start zoekopdracht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter search terms here. Type ESC SPC for completions of current term.</source>
        <translation>Voer de zoekopdracht term hier in. Type ESC SPC om huidige termen aan te vullen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose search type.</source>
        <translation>Kies zoektype.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchClauseW</name>
    <message>
        <source>Select the type of query that will be performed with the words</source>
        <translation>Selecteer het type zoekopdracht dat zal worden uitgevoerd met de woorden:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of additional words that may be interspersed with the chosen ones</source>
        <translation>Aantal extra woorden die kunnen worden ingevoegd met de gekozen woorden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No field</source>
        <translation>Geen veld</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Any</source>
        <translation>Elke</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation>Alle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>Geen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Phrase</source>
        <translation>Frase</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proximity</source>
        <translation>Ongeveer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File name</source>
        <translation>Bestandsnaam</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Snippets</name>
    <message>
        <source>Snippets</source>
        <translation>Knipsels</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Find:</source>
        <translation>Vindt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next</source>
        <translation>Volgende</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prev</source>
        <translation>Vorige</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnippetsW</name>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Zoek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Sorry, no exact match was found within limits. Probably the document is very big and the snippets generator got lost in a maze...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;P&gt; Sorry, niet iets precies kunnen vinden. Waarschijnlijk is het document zeer groot en is de knipsels generator verdwaald in een doolhof ... &lt;/ p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpecIdxW</name>
    <message>
        <source>Special Indexing</source>
        <translation>Speciale indexering</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not retry previously failed files.</source>
        <translation>Probeerniet nog eens de vorig niet gelukte bestanden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Else only modified or failed files will be processed.</source>
        <translation>Anders zullen alleen de veranderende of gefaalde bestanden verwerkt worden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erase selected files data before indexing.</source>
        <translation>Wis de geselecteerde bestandens data voor de indexering</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Directory to recursively index. This must be inside the regular indexed area&lt;br&gt; as defined in the configuration file (topdirs).</source>
        <translation>Map om recursief te indexeren. Dit moet binnen het reguliere geindexeerde gebied zijn&lt;br&gt;zoals ingesteld in het configuratiebestand (hoofdmappen)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse</source>
        <translation>Bladeren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start directory (else use regular topdirs):</source>
        <translation>Begin Map (anders de normale hoofdmappen gebruiken)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Leave empty to select all files. You can use multiple space-separated shell-type patterns.&lt;br&gt;Patterns with embedded spaces should be quoted with double quotes.&lt;br&gt;Can only be used if the start target is set.</source>
        <translation>Laat dit leeg om alle bestanden te kunnen selecteren. U kunt meerdere spaties gescheiden shell-type patronen gebruiken. &lt;br&gt; Patronen met ingesloten ruimtes moeten aangeduid worden met dubbele aanhalingstekens. &lt;br&gt; Kan alleen worden gebruikt als het hoofddoel is ingesteld</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selection patterns:</source>
        <translation>Selecteer patronen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Top indexed entity</source>
        <translation>Hoofd index identiteit</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpellBase</name>
    <message>
        <source>Term Explorer</source>
        <translation>Term onderzoeker</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Expand </source>
        <translation>&amp;Uitvouwen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+E</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Sluiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No db info.</source>
        <translation>Geen db info.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Match</source>
        <translation>Gelijk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Case</source>
        <translation>Hoofdletter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accents</source>
        <translation>Accenten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpellW</name>
    <message>
        <source>Wildcards</source>
        <translation>wildcards</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Regexp</source>
        <translation>Regexp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stem expansion</source>
        <translation>Stam expansie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spelling/Phonetic</source>
        <translation>Spelling/Phonetisch</translation>
    </message>
    <message>
        <source>error retrieving stemming languages</source>
        <translation>Fout bij het ophalen van woordstam talen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Aspell init failed. Aspell not installed?</source>
        <translation>Aspell init faalt. Is Aspell niet geinstalleerd?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Aspell expansion error. </source>
        <translation>Aspell expansie fout. </translation>
    </message>
    <message>
        <source>No expansion found</source>
        <translation>Geen expansie gevonden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Term</source>
        <translation>Term</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Doc. / Tot.</source>
        <translation>Doc./Tot.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Index: %1 documents, average length %2 terms.%3 results</source>
        <translation>Index: %1 documenten, wisselende lengte %2 termen.%3 resultaten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 results</source>
        <translation>%1 resultaten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List was truncated alphabetically, some frequent </source>
        <translation>De lijst is alfabetisch afgebroken, sommige frequenter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>terms may be missing. Try using a longer root.</source>
        <translation>Er kunnen termen ontbreken. Probeer gebruik te maken van een langere root</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show index statistics</source>
        <translation>Toon indexeer statistieken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of documents</source>
        <translation>Aantal documenten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Average terms per document</source>
        <translation>Gemiddelde termen per document</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Database directory size</source>
        <translation>Database map grootte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MIME types:</source>
        <translation>MIME types</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Item</source>
        <translation>Item</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value</source>
        <translation>Waarde</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Smallest document length (terms)</source>
        <translation>Kleinste document lengte (termen)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Longest document length (terms)</source>
        <translation>Langste document lengte (termen)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Results from last indexing:</source>
        <translation>resultaten van vorige indexering</translation>
    </message>
    <message>
        <source>  Documents created/updated</source>
        <translation>Documenten gemaakt/bijgewerkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>  Files tested</source>
        <translation>Bestanden getest</translation>
    </message>
    <message>
        <source>  Unindexed files</source>
        <translation>Ongeindexeerde bestanden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UIPrefsDialog</name>
    <message>
        <source>error retrieving stemming languages</source>
        <translation>fout bij het ophalen van de stam talen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The selected directory does not appear to be a Xapian index</source>
        <translation>De geselecteerde map schijnt geen Xapian index te zijn</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the main/local index!</source>
        <translation>Dit is de hoofd/lokale index!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The selected directory is already in the index list</source>
        <translation>De geselecteerde map bestaat al in de index lijst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose</source>
        <translation>Kies</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Result list paragraph format (erase all to reset to default)</source>
        <translation>Resultaten lijst paragrafen formaat (wist alles en reset naar standaard)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Result list header (default is empty)</source>
        <translation>Resultaten koppen lijst ( is standaard leeg)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select recoll config directory or xapian index directory (e.g.: /home/me/.recoll or /home/me/.recoll/xapiandb)</source>
        <translation>Selecteer recoll config map of xapian index map (bijv.: /home/me/.recoll of /home/me/.recoll/xapian db)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The selected directory looks like a Recoll configuration directory but the configuration could not be read</source>
        <translation>De geselecteerde map ziet eruit als een Recoll configuratie map, maar de configuratie kon niet worden gelezen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At most one index should be selected</source>
        <translation>Tenminste moet er een index worden geselecteerd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cant add index with different case/diacritics stripping option</source>
        <translation>Kan index met verschillende hoofdletters/ diakritisch tekens opties niet toevoegen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default QtWebkit font</source>
        <translation>Standaard QtWebkit lettertype</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Any term</source>
        <translation>Elke term</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All terms</source>
        <translation>Alle termen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File name</source>
        <translation>Bestandsnaam</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Query language</source>
        <translation>Zoek taal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value from previous program exit</source>
        <translation>Waarde van vorige programma afsluiting</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewAction</name>
    <message>
        <source>Command</source>
        <translation>Opdracht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MIME type</source>
        <translation>MIME type</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Desktop Default</source>
        <translation>Desktop Standaard</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Changing entries with different current values</source>
        <translation>invoering van verschillende huidige waardes veranderd</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewActionBase</name>
    <message>
        <source>Native Viewers</source>
        <translation>Standaard Viewers</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Afsluiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select one or several mime types then use the controls in the bottom frame to change how they are processed.</source>
        <translation>Slecteer een of meerdere mime types gebruik vervolgens de instellingen onderin het venster om de verwerkingen aan te passen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Desktop preferences by default</source>
        <translation>Gebruik Desktop voorkeuren als standaard</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select one or several file types, then use the controls in the frame below to change how they are processed</source>
        <translation>Selecteer een of meerdere bestandstypes, gebruik vervolgens de instellingen onderin het venster hoe ze verwerkt worden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exception to Desktop preferences</source>
        <translation>Uitzonderingen op Desktop voorkeuren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Action (empty -&gt; recoll default)</source>
        <translation>Aktie (leeg -&gt; recoll standaard)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Apply to current selection</source>
        <translation>Toepassen op huidige selectie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recoll action:</source>
        <translation>Recoll acties</translation>
    </message>
    <message>
        <source>current value</source>
        <translation>huidige waarde</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select same</source>
        <translation>Selecteer dezelfde</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;New Values:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nieuwe Waardes:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Webcache</name>
    <message>
        <source>Webcache editor</source>
        <translation>Webcache bewerker</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search regexp</source>
        <translation>Zoek regexp</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebcacheEdit</name>
    <message>
        <source>Copy URL</source>
        <translation>Kopieer URL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown indexer state. Can&apos;t edit webcache file.</source>
        <translation>Status van indexer onbekend. Kan webcache bestand niet bewerken.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indexer is running. Can&apos;t edit webcache file.</source>
        <translation>Indexer is aan het werken. Kan webcache bestand niet bewerken.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete selection</source>
        <translation>Verwijder selectie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Webcache was modified, you will need to run the indexer after closing this window.</source>
        <translation>Webcache is gewijzigd, u zult de indexer opnieuw moeten uitvoeren na het sluiten van dit venster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebcacheModel</name>
    <message>
        <source>MIME</source>
        <translation>MIME</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Url</source>
        <translation>Url</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>confgui::ConfBeaglePanelW</name>
    <message>
        <source>Web page store directory name</source>
        <translation>Web pagina map naam om op te slaan</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The name for a directory where to store the copies of visited web pages.&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the configuration directory.</source>
        <translation>De naam voor een map waarin de kopieen van de bezochte webpaginas opgeslagen zullen worden.&lt;br&gt;Een niet absoluut pad zal worden gekozen ten opzichte van de configuratie map</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Max. size for the web store (MB)</source>
        <translation>Max. grootte voor het web opslaan (MB)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Process the WEB history queue</source>
        <translation>Verwerk de WEB geschiedenis wachtrij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enables indexing Firefox visited pages.&lt;br&gt;(you need also install the Firefox Recoll plugin)</source>
        <translation>Zet het indexeren van firefox bezochte paginas aan. &lt;br&gt; (hiervoor zal ook de Firefox Recoll plugin moeten worden geinstalleerd door uzelf)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Entries will be recycled once the size is reached.&lt;br&gt;Only increasing the size really makes sense because reducing the value will not truncate an existing file (only waste space at the end).</source>
        <translation>Invoeringen zullen worden gerecycled zodra de groote is bereikt. &lt;br&gt; Het verhogen van de groote heeft zin omdat het beperken van de waarde de bestaande waardes niet zal afkappen ( er is alleen afval ruimte aan het einde).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>confgui::ConfIndexW</name>
    <message>
        <source>Can&apos;t write configuration file</source>
        <translation>Kan configuratie bestand niet lezen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>confgui::ConfParamFNW</name>
    <message>
        <source>Choose</source>
        <translation>Kies</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>confgui::ConfParamSLW</name>
    <message>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>confgui::ConfSearchPanelW</name>
    <message>
        <source>Automatic diacritics sensitivity</source>
        <translation>Automatische diakritische tekens gevoeligheid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Automatically trigger diacritics sensitivity if the search term has accented characters (not in unac_except_trans). Else you need to use the query language and the &lt;i&gt;D&lt;/i&gt; modifier to specify diacritics sensitivity.</source>
        <translation>&lt;P&gt; Automatisch activeren diakritische tekens gevoeligheid als de zoekterm tekens zijn geaccentueerd (niet in unac_except_trans). Wat je nodig hebt om de zoek taal te gebruiken en de &lt;i&gt; D&lt;/i&gt; modifier om diakritische tekens gevoeligheid te specificeren.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatic character case sensitivity</source>
        <translation>Automatische karakter hoofdletter gevoeligheid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Automatically trigger character case sensitivity if the entry has upper-case characters in any but the first position. Else you need to use the query language and the &lt;i&gt;C&lt;/i&gt; modifier to specify character-case sensitivity.</source>
        <translation>&lt;P&gt; Automatisch activeren hoofdletters gevoeligheid als de vermelding hoofdletters heeft in elke, behalve de eerste positie. Anders moet u zoek taal gebruiken en de &lt;i&gt;C&lt;/i&gt; modifier karakter-hoofdlettergevoeligheid opgeven.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum term expansion count</source>
        <translation>Maximale term uitbreidings telling</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Maximum expansion count for a single term (e.g.: when using wildcards). The default of 10 000 is reasonable and will avoid queries that appear frozen while the engine is walking the term list.</source>
        <translation>&lt;p&gt; Maximale uitbreidingstelling voor een enkele term (bijv.: bij het gebruik van wildcards) Een standaard van 10.000 is redelijk en zal zoekpodrachten die lijken te bevriezen terwijl de zoekmachine loopt door de termlijst vermijden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum Xapian clauses count</source>
        <translation>Maximaal Xapian clausules telling</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Maximum number of elementary clauses we add to a single Xapian query. In some cases, the result of term expansion can be multiplicative, and we want to avoid using excessive memory. The default of 100 000 should be both high enough in most cases and compatible with current typical hardware configurations.</source>
        <translation>&lt;p&gt; Maximale aantal elementaire clausules die we kunnen toevoegen aan een enkele Xapian zoeken. In sommige gevallen kan het resultaatvan de term uitbreiding multiplicatief zijn, en we willen voorkomen dat er overmatig gebruik word gemaakt van het werkgeheugen. De standaard van 100.000  zou hoog genoeg moeten zijn in beidde gevallen en compatible zijn met moderne hardware configuraties.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>confgui::ConfSubPanelW</name>
    <message>
        <source>Global</source>
        <translation>Globaal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Max. compressed file size (KB)</source>
        <translation>Maximaal gecomprimeerd bestands formaat (KB)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This value sets a threshold beyond which compressedfiles will not be processed. Set to -1 for no limit, to 0 for no decompression ever.</source>
        <translation>Deze waarde stelt een drempel waarboven gecomprimeerde bestanden niet zal worden verwerkt. Ingesteld op -1 voor geen limiet, op 0 voor geen decompressie ooit.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Max. text file size (MB)</source>
        <translation>Max. tekstbestand groote (MB)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This value sets a threshold beyond which text files will not be processed. Set to -1 for no limit. 
This is for excluding monster log files from the index.</source>
        <translation>Deze waarde stelt een drempel waarboven tekstbestanden niet zal worden verwerkt. Ingesteld op -1 voor geen limiet. Dit is voor het uitsluiten van monster logbestanden uit de index.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text file page size (KB)</source>
        <translation>Tekst bestand pagina grootte (KB)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If this value is set (not equal to -1), text files will be split in chunks of this size for indexing.
This will help searching very big text  files (ie: log files).</source>
        <translation>Als deze waarde is ingesteld (niet gelijk aan -1), zal tekstbestanden worden opgedeeld in blokken van deze grootte voor indexering. Dit zal helpen bij het zoeken naar zeer grote tekstbestanden (bijv: log-bestanden).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Max. filter exec. time (S)</source>
        <translation>Max. filter executie tijd (S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>External filters working longer than this will be aborted. This is for the rare case (ie: postscript) where a document could cause a filter to loop. Set to -1 for no limit.
</source>
        <translation>Externe filters die langer dan dit werken worden afgebroken. Dit is voor het zeldzame geval (bijv: postscript) wanneer een document een filterlus zou kunnen veroorzaken. Stel in op -1 voor geen limiet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only mime types</source>
        <translation>Alleen mime types</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An exclusive list of indexed mime types.&lt;br&gt;Nothing else will be indexed. Normally empty and inactive</source>
        <translation>Een exclusieve lijst van geïndexeerde typen mime. &lt;br&gt; Niets anders zal worden geïndexeerd. Normaal gesproken leeg en inactief</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exclude mime types</source>
        <translation>Sluit mime types uit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mime types not to be indexed</source>
        <translation>Mime types die niet geindexeerd zullen worden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>confgui::ConfTopPanelW</name>
    <message>
        <source>Top directories</source>
        <translation>Top mappen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The list of directories where recursive indexing starts. Default: your home.</source>
        <translation>Een lijst van mappen waar de recursive indexering gaat starten. Standaard is de thuismap.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Skipped paths</source>
        <translation>Paden overgeslagen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>These are names of directories which indexing will not enter.&lt;br&gt; May contain wildcards. Must match the paths seen by the indexer (ie: if topdirs includes &apos;/home/me&apos; and &apos;/home&apos; is actually a link to &apos;/usr/home&apos;, a correct skippedPath entry would be &apos;/home/me/tmp*&apos;, not &apos;/usr/home/me/tmp*&apos;)</source>
        <translation>Dit zijn de namen van de mappen die indexering niet zal doorzoeken. &lt;br&gt; Kan wildcards bevatten. Moet overeenkomen met de paden gezien door de indexer (bijv: als topmappen zoals &apos;/ home/me en &apos;/ home&apos; is eigenlijk een link naar &apos;/usr/home&apos;, een correcte overgeslagen pad vermelding zou zijn &apos;/home/me/tmp * &apos;, niet&apos; /usr/home/me/tmp * &apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stemming languages</source>
        <translation>Stam talen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The languages for which stemming expansion&lt;br&gt;dictionaries will be built.</source>
        <translation>De talen waarvoor de stam uitbreidings&lt;br&gt;wooordenboeken voor zullen worden gebouwd.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log file name</source>
        <translation>Log bestandsnaam</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file where the messages will be written.&lt;br&gt;Use &apos;stderr&apos; for terminal output</source>
        <translation>Het bestand waar de boodschappen geschreven zullen worden.&lt;br&gt;Gebruik &apos;stderr&apos; voor terminal weergave</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log verbosity level</source>
        <translation>Log uitgebreidheids nivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This value adjusts the amount of messages,&lt;br&gt;from only errors to a lot of debugging data.</source>
        <translation>Deze waarde bepaald het aantal boodschappen,&lt;br&gt;van alleen foutmeldingen tot een hoop debugging data.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Index flush megabytes interval</source>
        <translation>Index verversings megabyte interval</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This value adjust the amount of data which is indexed between flushes to disk.&lt;br&gt;This helps control the indexer memory usage. Default 10MB </source>
        <translation>Deze waarde past de hoeveelheid data die zal worden geindexeerd tussen de flushes naar de schijf.&lt;br&gt; Dit helpt bij het controleren van het gebruik van geheugen. Standaad 10MB </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Max disk occupation (%)</source>
        <translation>maximale schijf gebruik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the percentage of disk occupation where indexing will fail and stop (to avoid filling up your disk).&lt;br&gt;0 means no limit (this is the default).</source>
        <translation>Dit is het precentage van schijfgebruike waar indexering zal falen en stoppen (om te vermijden dat uw schijf volraakt.&lt;br&gt;0 betekend geen limit (dit is standaard).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No aspell usage</source>
        <translation>Gebruik aspell niet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Aspell language</source>
        <translation>Aspell taal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Database directory name</source>
        <translation>Database map naam</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disables use of aspell to generate spelling approximation in the term explorer tool.&lt;br&gt; Useful if aspell is absent or does not work. </source>
        <translation>Schakelt het gebruik van aspell uit om spellings gissingen in het term onderzoeker gereedschap te genereren. &lt;br&gt; Handig als aspell afwezig is of niet werkt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The language for the aspell dictionary. This should look like &apos;en&apos; or &apos;fr&apos; ...&lt;br&gt;If this value is not set, the NLS environment will be used to compute it, which usually works. To get an idea of what is installed on your system, type &apos;aspell config&apos; and look for .dat files inside the &apos;data-dir&apos; directory. </source>
        <translation>Taal instelling voor het aspell woordenboek. Dit zou er uit moeten zien als &apos;en&apos;of &apos;nl&apos;...&lt;br&gt; als deze waarde niet is ingesteld, zal de NLS omgeving gebruikt worden om het te berekenen, wat meestal werkt. Om een idee te krijgen wat er op uw systeem staat, type &apos;aspell config&apos; en zoek naar .dat bestanden binnen de &apos;data-dir&apos;map.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The name for a directory where to store the index&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the configuration directory. The default is &apos;xapiandb&apos;.</source>
        <translation>De naam voor een map om de index in op te slaan&lt;br&gt; Een niet absoluut pad ten opzichte van het configuratie bestand is gekozen. Standaard is het &apos;xapian db&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unac exceptions</source>
        <translation>Unac uitzonderingen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;These are exceptions to the unac mechanism which, by default, removes all diacritics, and performs canonic decomposition. You can override unaccenting for some characters, depending on your language, and specify additional decompositions, e.g. for ligatures. In each space-separated entry, the first character is the source one, and the rest is the translation.</source>
        <translation> Dit zijn uitzonderingen op het unac mechanisme dat, standaard, alle diakritische tekens verwijderd, en voert canonische ontbinding door. U kunt unaccenting voor sommige karakters veranderen, afhankelijk van uw taal, en extra decomposities specificeren, bijv. voor ligaturen. In iedere ruimte gescheiden ingave , waar het eerste teken is de bron is, en de rest de vertaling.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>uiPrefsDialogBase</name>
    <message>
        <source>User preferences</source>
        <translation>Gebruikers voorkeuren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User interface</source>
        <translation>Gebruikers interface</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of entries in a result page</source>
        <translation>Opgegeven aantal van weergaves per resultaten pagina</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked, results with the same content under different names will only be shown once.</source>
        <translation>Indien aangevinkt, zullen de resultaten met dezelfde inhoud onder verschillende namen slecht eenmaal worden getoond.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide duplicate results.</source>
        <translation>Verberg duplicaat resultaten.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Highlight color for query terms</source>
        <translation>Highlight kleur voor zoektermen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Result list font</source>
        <translation>Resultaten lijst lettertype</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opens a dialog to select the result list font</source>
        <translation>Opent een dialoog om de resultaten lijst lettertype te selecteren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Helvetica-10</source>
        <translation>Helvetica-10</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resets the result list font to the system default</source>
        <translation>Reset het resultaten lijst lettertype naar systeem standaardwaarde</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset</source>
        <translation>Herstel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Texts over this size will not be highlighted in preview (too slow).</source>
        <translation>Teksten groter dan dit zullen niet worden highlighted in previews (te langzaam).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum text size highlighted for preview (megabytes)</source>
        <translation>Maximale tekst groote highlighted voor preview (megabytes)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose editor applications</source>
        <translation>Kies editor toepassingen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto-start simple search on whitespace entry.</source>
        <translation>Autostart eenvoudige zoekopdracht bij ingave in de witruimte.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start with advanced search dialog open.</source>
        <translation>Start met geavanceerd zoek dialog open.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remember sort activation state.</source>
        <translation>Onthoud sorteer activatie status</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prefer Html to plain text for preview.</source>
        <translation>Html voorkeur in plaats van gewoon tekst als preview</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search parameters</source>
        <translation>Zoek parameters</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stemming language</source>
        <translation>Stam taal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A search for [rolling stones] (2 terms) will be changed to [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)]. 
This should give higher precedence to the results where the search terms appear exactly as entered.</source>
        <translation>Een zoekopdracht naar &apos;[rollende stenen] (2 termen) wordt gewijzigd in [rollen of stenen of (rollende frase 2 stenen)]. Dit zou een hogere prioriteit moeten geven aan de resultaten, waar de zoektermen precies zoals ingevoerd moeten verschijnen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically add phrase to simple searches</source>
        <translation>Automatisch aanvullen van eenvoudige zoekopdrachten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do we try to build abstracts for result list entries by using the context of query terms ? 
May be slow for big documents.</source>
        <translation>Moeten we proberen om abstracten voor resultatenlijst invoering op te bouwen met behulp van de context van de zoektermen? Kan traag zijn met grote documenten.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dynamically build abstracts</source>
        <translation>Dynamisch abstracten bouwen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do we synthetize an abstract even if the document seemed to have one?</source>
        <translation>Moeten we een abstract maken, zelfs als het document er al een blijkt te hebben?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Replace abstracts from documents</source>
        <translation>Vervang abstracten van documenten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Synthetic abstract size (characters)</source>
        <translation>Synthetische abstractie grootte (tekens)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Synthetic abstract context words</source>
        <translation>Synthetische abstract context woorden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The words in the list will be automatically turned to ext:xxx clauses in the query language entry.</source>
        <translation>De woorden in de lijst zal automatisch omgezet worden naar ext:xxx clausules in de zoektaal ingave.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Query language magic file name suffixes.</source>
        <translation>Zoek taal magic bestandsnaam achtervoegsel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable</source>
        <translation>Aanzetten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>External Indexes</source>
        <translation>Externe indexen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle selected</source>
        <translation>Toggle geselecteerde</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Activate All</source>
        <translation>Alles Activeren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deactivate All</source>
        <translation>Alles Deactiveren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove from list. This has no effect on the disk index.</source>
        <translation>Verwijder van de lijst. Dit heeft geen effect op de schijf index.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove selected</source>
        <translation>Geselecteerde verwijderen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add index</source>
        <translation>Index toevoegen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Apply changes</source>
        <translation>Veranderingen doorvoeren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Discard changes</source>
        <translation>Veranderingen ongedaan maken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Annuleren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abstract snippet separator</source>
        <translation>Abstract knipsel scheiding</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Style sheet</source>
        <translation>Style sheet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opens a dialog to select the style sheet file</source>
        <translation>Opend een dialoog venster om style sheet te selecteren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose</source>
        <translation>Kies</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resets the style sheet to default</source>
        <translation>Reset de style sheet naar standaard</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Result List</source>
        <translation>Resultaten lijst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit result paragraph format string</source>
        <translation>Bewerk resultaten paragraaf formaat string</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit result page html header insert</source>
        <translation>Bewerk resultaat pagina html header invoeg</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date format (strftime(3))</source>
        <translation>Datum notatie (strftime(3))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frequency percentage threshold over which we do not use terms inside autophrase. 
Frequent terms are a major performance issue with phrases. 
Skipped terms augment the phrase slack, and reduce the autophrase efficiency.
The default value is 2 (percent). </source>
        <translation>Frequentie percentage drempel waarover wij geen termen gebruiken binnen autofrase. Frequente termen zijn een belangrijk prestatie probleem met zinnen en frases. Overgeslagen termen vergroten de zins verslapping, en verminderen de autofrase doeltreffendheid. De standaardwaarde is 2 (procent).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Autophrase term frequency threshold percentage</source>
        <translation>Autofrase term frequentie drempelwaarde percentage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plain text to HTML line style</source>
        <translation>Platte tekst naar HTML lijn stijl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lines in PRE text are not folded. Using BR loses some indentation. PRE + Wrap style may be what you want.</source>
        <translation>Lijnen in PRE tekst worden niet gevouwen. Met behulp van BR kan inspringen verwijderen. PRE + Wrap stijl zou wenselijk kunnen zijn.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;BR&gt;</source>
        <translation>&lt;BR&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;PRE&gt;</source>
        <translation>&lt;PRE&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;PRE&gt; + wrap</source>
        <translation>&lt;PRE&gt; + wrap</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Qt autocompletion in search entry.</source>
        <translation>Schakel Qt auto-aanvullen uit in zoek invoegveld</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search as you type.</source>
        <translation>Zoek terwijl u typed.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paths translations</source>
        <translation>Paden vertalingen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to add another index directory to the list. You can select either a Recoll configuration directory or a Xapian index.</source>
        <translation>Klik hier om een andere index map toe te voegen aan de lijst. U kunt een Recoll configuratie map of een Xapian index te selecteren.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Snippets window CSS file</source>
        <translation>Knipsel venster CSS bestand</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opens a dialog to select the Snippets window CSS style sheet file</source>
        <translation>Opent een dailoog venster om het knipsel venster CSS stijl sheet bestand te selecteren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resets the Snippets window style</source>
        <translation>Herstel de Knipsel venster stijl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decide if document filters are shown as radio buttons, toolbar combobox, or menu.</source>
        <translation>Bepaal of document mappen moeten worden weergegeven als keuzerondjes, gereedschap combinatiebox of menu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Document filter choice style:</source>
        <translation>Document filter keuze stijl:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Buttons Panel</source>
        <translation>Knoppen Paneel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toolbar Combobox</source>
        <translation>Gereedschaps-menu combinatiebox</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Menu</source>
        <translation>Menu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show system tray icon.</source>
        <translation>Toon pictogram in het systeemvak.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close to tray instead of exiting.</source>
        <translation>Sluit naar systeemvak in plaats van sluiten.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start with simple search mode</source>
        <translation>Start met een eenvoudige zoek modus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User style to apply to the snippets window.&lt;br&gt; Note: the result page header insert is also included in the snippets window header.</source>
        <translation>Gebruiker stijl toe te passen op het knipsel-venster &lt;br&gt;. Let op: het resultaat pagina header invoegen is ook opgenomen in het&apos;kop knipsel-venster .</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Synonyms file</source>
        <translation>Synoniemen bestand</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show warning when opening temporary file.</source>
        <translation>Toon waarschuwing bij het openen van een temp bestand.</translation>
    </message>
</context>
</TS>