--- a/src/qtgui/i18n/recoll_fr.ts
+++ b/src/qtgui/i18n/recoll_fr.ts
@@ -373,6 +373,23 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>FragButs</name>
+ <message>
+ <source>%1 not found.</source>
+ <translation>%1 non trouvé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1:
+ %2</source>
+ <translation>%1:
+ %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fragment Buttons</source>
+ <translation>Fragments de recherche</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>IdxSchedW</name>
<message>
<source>Index scheduling setup</source>
@@ -618,11 +635,11 @@
</message>
<message>
<source>Default<br>character set</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jeu de caractères<br>par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Character set used for reading files which do not identify the character set internally, for example pure text files.<br>The default value is empty, and the value from the NLS environnement is used.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jeu de caractères utilisé pour lire les fichiers qui n'identifient pas de manière interne leur encodage, par exemple les fichiers texte purs.<br>La valeur par défaut est vide, et la valeur obtenue à partir de l'environnement est utilisée dans ce cas.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -784,7 +801,7 @@
</message>
<message>
<source>Indexing interrupted</source>
- <translation type="obsolete">Indexation interrompue</translation>
+ <translation>Indexation interrompue</translation>
</message>
<message>
<source>Stop &Indexing</source>
@@ -999,40 +1016,41 @@
</message>
<message>
<source>Document filter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Filtre de documents</translation>
</message>
<message>
<source>Index not up to date for this file. Refusing to risk showing the wrong entry. </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Index pas à jour pour ce fichier. Je ne veux pas risquer d'afficher la mauvaise entrée.</translation>
</message>
<message>
<source>Click Ok to update the index for this file, then you will need to re-run the query when indexing is done. </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer Ok pour mettre à jour l'index pour ce fichier, puis attendez la fin de l'indexation pour relancer la recherche.</translation>
</message>
<message>
<source>The indexer is running so things should improve when it's done. </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>L'indexeur est actif, les choses devraient aller mieux quand il aura fini.</translation>
</message>
<message>
<source>The document belongs to an external indexwhich I can't update. </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Le document appartient à un index externe que je ne peux pas mettre à jour.</translation>
</message>
<message>
<source>Click Cancel to return to the list. Click Ignore to show the preview anyway. </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer Annuler pour retourner à la liste. Cliquer Ignorer pour afficher tout de même.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate documents</source>
- <translation type="unfinished">Documents identiques</translation>
+ <translation>Documents identiques</translation>
</message>
<message>
<source>These Urls ( | ipath) share the same content:</source>
- <translation type="unfinished">Ces URLs(| ipath) partagent le même contenu</translation>
+ <translation>Ces URLs(| ipath) partagent le même contenu</translation>
</message>
<message>
<source>Bad desktop app spec for %1: [%2]
Please check the desktop file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mauvaise spécification d'application pour %1: [%2]
+Merci de vérifier le fichier desktop </translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1285,6 +1303,10 @@
<source>First Page</source>
<translation>Première page</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Query Fragments</source>
+ <translation>Fragments de recherche</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>RecollModel</name>
@@ -1634,7 +1656,11 @@
</message>
<message>
<source>Open With</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ouvrir Avec</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Run Script</source>
+ <translation>Exécuter le Script</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2082,6 +2108,10 @@
<source>Cant add index with different case/diacritics stripping option</source>
<translation>Impossible d'ajouter un index avec une option differente de sensibilite a la casse et aux accents</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Default QtWebkit font</source>
+ <translation>Fonte par défaut de QtWebkit</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>UIPrefsDialogBase</name>
@@ -2549,19 +2579,19 @@
</message>
<message>
<source>Only mime types</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seulement ces types</translation>
</message>
<message>
<source>An exclusive list of indexed mime types.<br>Nothing else will be indexed. Normally empty and inactive</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Une liste exclusive des types MIME à indexer.<br>Rien d'autre ne sera indexé. Normalement vide et inactif</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude mime types</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Types exclus</translation>
</message>
<message>
<source>Mime types not to be indexed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Types MIME à ne pas indexer</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2993,23 +3023,23 @@
</message>
<message>
<source>Decide if document filters are shown as radio buttons, toolbar combobox, or menu.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Décide si les filtres de documents sont affichés comme des radio-boutons, un combobox dans la barre d'outils, ou un menu.</translation>
</message>
<message>
<source>Document filter choice style:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Style de choix des filtres de documents:</translation>
</message>
<message>
<source>Buttons Panel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Panneau de boutons</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar Combobox</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Combobox dans le panneau d'outils</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Menu</translation>
</message>
</context>
</TS>