--- a/src/qtgui/i18n/recoll_fr.ts
+++ b/src/qtgui/i18n/recoll_fr.ts
@@ -64,7 +64,7 @@
</message>
<message>
<source>Restrict file types</source>
- <translation>Restreindre le type de fichier</translation>
+ <translation>Restreindre les types de fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Save as default</source>
@@ -279,50 +279,50 @@
<name>EditTrans</name>
<message>
<source>Source path</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chemin source</translation>
</message>
<message>
<source>Local path</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chemin local</translation>
</message>
<message>
<source>Config error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erreur config</translation>
</message>
<message>
<source>Original path</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chemin Originel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditTransBase</name>
<message>
<source>Path Translations</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Traductions de chemins</translation>
</message>
<message>
<source>Setting path translations for </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ajustement des traductions de chemins pour</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or several file types, then use the controls in the frame below to change how they are processed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>S��lectionner un ou plusieurs types de fichiers, puis utiliser les contr��les dans le cadre ci-dessous pour changer leur traitement</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished">Annuler</translation>
+ <translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sauvegarder</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -606,7 +606,7 @@
</message>
<message>
<source>Beagle web history</source>
- <translation type="obsolete">Queue Beagle</translation>
+ <translation type="obsolete">Queue Web</translation>
</message>
<message>
<source>Search parameters</source>
@@ -874,7 +874,7 @@
</message>
<message>
<source>Query details</source>
- <translation>D��tails de la recherche</translation>
+ <translation type="obsolete">D��tails de la recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open external index. Db not open. Check external indexes list.</source>
@@ -942,7 +942,7 @@
</message>
<message>
<source>Index not up to date for this file. Refusing to risk showing the wrong entry. Click Ok to update the index for this file, then re-run the query when indexing is done. Else, Cancel.</source>
- <translation>Index pas �� jour pour ce fichier. Risque d'afficher une entr��e incorrecte. Cliquer Ok pour mettre �� jour l'index pour ce fichier, puis red��marrer la requ��te quand l'indexation est termin��e. Sinon, Annuler.</translation>
+ <translation type="obsolete">Index pas �� jour pour ce fichier. Risque d'afficher une entr��e incorrecte. Cliquer Ok pour mettre �� jour l'index pour ce fichier, puis red��marrer la requ��te quand l'indexation est termin��e. Sinon, Annuler.</translation>
</message>
<message>
<source>Can't update index: indexer running</source>
@@ -967,11 +967,27 @@
</message>
<message>
<source>Indexing did not run yet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>L'indexation n'a pas encore eu lieu</translation>
</message>
<message>
<source>External applications/commands needed for your file types and not found, as stored by the last indexing pass in </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Applications et commandes externes n��cessaires pour vos types de documents, et non trouv��es, telles qu'enregistr��es par la derni��re s��quence d'indexation dans</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Index not up to date for this file. Refusing to risk showing the wrong entry.</source>
+ <translation>L'index n'est pas �� jour pour ce fichier. Il y aurait un risque d'afficher une entr��e incorrecte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click Ok to update the index for this file, then re-run the query when indexing is done. Else, Cancel.</source>
+ <translation>Cliquer Ok pour mettre �� jour l'index pour ce fichier, puis relancer la recherche quand l'indexation est termin��e. Sinon cliquer Annuler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Indexer running so things should improve when it's done</source>
+ <translation>L'indexeur est en cours d'execution, le fichier devrait ��tre mis �� jour</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sub-documents and attachments</source>
+ <translation>Sous-documents et attachements</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1086,11 +1102,11 @@
</message>
<message>
<source>First page</source>
- <translation>Premiere page</translation>
+ <translation>Premi��re page</translation>
</message>
<message>
<source>Go to first page of results</source>
- <translation>Aller a la premiere page de resultats</translation>
+ <translation>Aller �� la premi��re page de r��sultats</translation>
</message>
<message>
<source>&Indexing configuration</source>
@@ -1134,7 +1150,7 @@
</message>
<message>
<source>sortByDateAsc</source>
- <translation>sortByDateAsc</translation>
+ <translation type="obsolete">sortByDateAsc</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by dates from oldest to newest</source>
@@ -1142,7 +1158,7 @@
</message>
<message>
<source>sortByDateDesc</source>
- <translation>sortByDateDesc</translation>
+ <translation type="obsolete">sortByDateDesc</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by dates from newest to oldest</source>
@@ -1154,7 +1170,7 @@
</message>
<message>
<source>Show results as table</source>
- <translation>Afficher les r��sultats en tableau</translation>
+ <translation type="obsolete">Afficher les r��sultats en tableau</translation>
</message>
<message>
<source>&Rebuild index</source>
@@ -1184,6 +1200,46 @@
<source>&GUI configuration</source>
<translation>Confi&guration de l'interface</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>&Results</source>
+ <translation>&R��sultats</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sort by date, oldest first</source>
+ <translation>Trier par date, le plus ancien en premier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sort by date, newest first</source>
+ <translation>Trier par date, le plus r��cent en premier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show as table</source>
+ <translation>Afficher comme un tableau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show results in a spreadsheet-like table</source>
+ <translation>Montrer les r��sultats dans un tableau </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save as CSV (spreadsheet) file</source>
+ <translation>Sauver en format CSV (fichier tableur)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saves the result into a file which you can load in a spreadsheet</source>
+ <translation>Sauvegarde les r��sultats dans un fichier qu'il sera possible de charger dans un tableur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next Page</source>
+ <translation>Page suivante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous Page</source>
+ <translation>Page pr��c��dente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>First Page</source>
+ <translation>Premi��re page</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>RecollModel</name>
@@ -1288,189 +1344,248 @@
</message>
<message>
<source>&Preview</source>
+ <translation type="obsolete">&Voir contenu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &URL</source>
+ <translation type="obsolete">Copier l'&Url</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &similar documents</source>
+ <translation type="obsolete">Chercher des documents &similaires</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Query details</source>
+ <translation>D��tail de la recherche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(show query)</source>
+ <translation>(requ��te)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &File Name</source>
+ <translation type="obsolete">Copier le nom de &Fichier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>filtered</source>
+ <translation type="obsolete">filtr��</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sorted</source>
+ <translation type="obsolete">tri��</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Document history</source>
+ <translation>Historique des documents consult��s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preview</source>
+ <translation>Pr��visualisation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Ouvrir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><p><i>Alternate spellings (accents suppressed): </i></source>
+ <translation><p><i>Orthographes propos��s (sans accents): </i></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Write to File</source>
+ <translation type="obsolete">&Sauver sous</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preview P&arent document/folder</source>
+ <translation type="obsolete">Pr��visualiser le document p&arent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Open Parent document/folder</source>
+ <translation type="obsolete">&Ouvrir le document parent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Open</source>
+ <translation type="obsolete">&Ouvrir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documents</source>
+ <translation>Documents</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>out of at least</source>
+ <translation>parmi au moins</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>for</source>
+ <translation>pour</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><p><i>Alternate spellings: </i></source>
+ <translation><p><i>Orthographes propos��s: </i></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open &Snippets window</source>
+ <translation type="obsolete">Ouvrir la fen��tre des e&xtraits</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate documents</source>
+ <translation>Documents identiques</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>These Urls ( | ipath) share the same content:</source>
+ <translation>Ces URLs(| ipath) partagent le m��me contenu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Result count (est.)</source>
+ <translation>Nombre de r��sultats (est.)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ResTable</name>
+ <message>
+ <source>&Reset sort</source>
+ <translation>&Revenir au tri par pertinence</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Delete column</source>
+ <translation>&Enlever la colonne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add "</source>
+ <translation type="obsolete">Ajouter "</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>" column</source>
+ <translation type="obsolete">" colonne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save table to CSV file</source>
+ <translation>Sauvegarder dans un fichier CSV</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can't open/create file: </source>
+ <translation>Impossible d'ouvrir ou cr��er le fichier:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Preview</source>
+ <translation type="obsolete">&Voir contenu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Open</source>
+ <translation type="obsolete">&Ouvrir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &File Name</source>
+ <translation type="obsolete">Copier le nom de &Fichier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &URL</source>
+ <translation type="obsolete">Copier l'&Url</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Write to File</source>
+ <translation type="obsolete">&Sauver sous</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &similar documents</source>
+ <translation type="obsolete">Chercher des documents &similaires</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preview P&arent document/folder</source>
+ <translation type="obsolete">Pr��visualiser le document p&arent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Open Parent document/folder</source>
+ <translation type="obsolete">&Ouvrir le document parent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Save as CSV</source>
+ <translation>&Sauvegarder en CSV</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add "%1" column</source>
+ <translation>Ajouter une colonne "%1"</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ResTableDetailArea</name>
+ <message>
+ <source>&Preview</source>
+ <translation type="obsolete">&Voir contenu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Open</source>
+ <translation type="obsolete">&Ouvrir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &File Name</source>
+ <translation type="obsolete">Copier le nom de &Fichier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &URL</source>
+ <translation type="obsolete">Copier l'&Url</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Write to File</source>
+ <translation type="obsolete">&Sauver sous</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &similar documents</source>
+ <translation type="obsolete">Chercher des documents &similaires</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preview P&arent document/folder</source>
+ <translation type="obsolete">Pr��visualiser le document p&arent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Open Parent document/folder</source>
+ <translation type="obsolete">&Ouvrir le document parent</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ResultPopup</name>
+ <message>
+ <source>&Preview</source>
<translation>&Voir contenu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Open</source>
+ <translation>&Ouvrir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &File Name</source>
+ <translation>Copier le nom de &Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &URL</source>
<translation>Copier l'&Url</translation>
</message>
<message>
+ <source>&Write to File</source>
+ <translation>&Sauver sous</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save selection to files</source>
+ <translation>Sauvegarder la s��lection courante dans des fichiers</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preview P&arent document/folder</source>
+ <translation>Pr��visualiser le document p&arent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Open Parent document/folder</source>
+ <translation>&Ouvrir le document parent</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Find &similar documents</source>
<translation>Chercher des documents &similaires</translation>
</message>
<message>
- <source>Query details</source>
- <translation type="obsolete">D��tail de la recherche</translation>
- </message>
- <message>
- <source>(show query)</source>
- <translation>(requ��te)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy &File Name</source>
- <translation>Copier le nom de &Fichier</translation>
- </message>
- <message>
- <source>filtered</source>
- <translation type="obsolete">filtr��</translation>
- </message>
- <message>
- <source>sorted</source>
- <translation type="obsolete">tri��</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Document history</source>
- <translation>Historique des documents consult��s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preview</source>
- <translation>Pr��visualisation</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open</source>
- <translation>Ouvrir</translation>
- </message>
- <message>
- <source><p><i>Alternate spellings (accents suppressed): </i></source>
- <translation><p><i>Orthographes propos��s (sans accents): </i></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Write to File</source>
- <translation>&Sauver sous</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preview P&arent document/folder</source>
- <translation>Pr��visualiser le document p&arent</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Open Parent document/folder</source>
- <translation>&Ouvrir le document parent</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Open</source>
- <translation>&Ouvrir</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Documents</source>
- <translation>Documents</translation>
- </message>
- <message>
- <source>out of at least</source>
- <translation>parmi au moins</translation>
- </message>
- <message>
- <source>for</source>
- <translation>pour</translation>
- </message>
- <message>
- <source><p><i>Alternate spellings: </i></source>
- <translation><p><i>Orthographes propos��s: </i></translation>
- </message>
- <message>
<source>Open &Snippets window</source>
<translation>Ouvrir la fen��tre des e&xtraits</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>ResTable</name>
- <message>
- <source>&Reset sort</source>
- <translation>&Revenir au tri par pertinence</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Delete column</source>
- <translation>&Enlever la colonne</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add "</source>
- <translation type="obsolete">Ajouter "</translation>
- </message>
- <message>
- <source>" column</source>
- <translation type="obsolete">" colonne</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save table to CSV file</source>
- <translation>Sauvegarder dans un fichier CSV</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Can't open/create file: </source>
- <translation>Impossible d'ouvrir ou cr��er le fichier:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Preview</source>
- <translation>&Voir contenu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Open</source>
- <translation>&Ouvrir</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy &File Name</source>
- <translation>Copier le nom de &Fichier</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy &URL</source>
- <translation>Copier l'&Url</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Write to File</source>
- <translation>&Sauver sous</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Find &similar documents</source>
- <translation>Chercher des documents &similaires</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preview P&arent document/folder</source>
- <translation>Pr��visualiser le document p&arent</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Open Parent document/folder</source>
- <translation>&Ouvrir le document parent</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Save as CSV</source>
- <translation>&Sauvegarder en CSV</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add "%1" column</source>
- <translation>Ajouter une colonne "%1"</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ResTableDetailArea</name>
- <message>
- <source>&Preview</source>
- <translation>&Voir contenu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Open</source>
- <translation>&Ouvrir</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy &File Name</source>
- <translation>Copier le nom de &Fichier</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy &URL</source>
- <translation>Copier l'&Url</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Write to File</source>
- <translation>&Sauver sous</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Find &similar documents</source>
- <translation>Chercher des documents &similaires</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preview P&arent document/folder</source>
- <translation>Pr��visualiser le document p&arent</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Open Parent document/folder</source>
- <translation>&Ouvrir le document parent</translation>
+ <message>
+ <source>Show subdocuments / attachments</source>
+ <translation>Afficher les sous-documents et attachements</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1762,15 +1877,15 @@
</message>
<message>
<source>Match</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Faire correspondre</translation>
</message>
<message>
<source>Case</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Majuscules/Minuscules</translation>
</message>
<message>
<source>Accents</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Accents</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1837,39 +1952,39 @@
</message>
<message>
<source>Show index statistics</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Afficher les statistiques de l'index</translation>
</message>
<message>
<source>Number of documents</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nombre de documents</translation>
</message>
<message>
<source>Average terms per document</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nombre moyen de termes par document</translation>
</message>
<message>
<source>Smallest document length</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Longueur du plus petit document</translation>
</message>
<message>
<source>Longest document length</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Longueur du plus grand document</translation>
</message>
<message>
<source>Database directory size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Taille occupee par l'index</translation>
</message>
<message>
<source>MIME types:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Types MIME</translation>
</message>
<message>
<source>Item</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Element</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Valeur</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1908,15 +2023,19 @@
</message>
<message>
<source>Select recoll config directory or xapian index directory (e.g.: /home/me/.recoll or /home/me/.recoll/xapiandb)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Selection un repertoire de configuration Recoll ou un repertoire d'index Xapian (Ex: /home/moi/.recoll ou /home/moi/.recoll/xapiandb)</translation>
</message>
<message>
<source>The selected directory looks like a Recoll configuration directory but the configuration could not be read</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Le repertoire selectionne ressemble a un repertoire de configuration Recoll mais la configuration n'a pas pu etre chargee</translation>
</message>
<message>
<source>At most one index should be selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Selectionner au plus un index</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cant add index with different case/diacritics stripping option</source>
+ <translation>Impossible d'ajouter un index avec une option differente de sensibilite a la casse et aux accents</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2146,11 +2265,11 @@
</message>
<message>
<source>Desktop Default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>D��faut du bureau</translation>
</message>
<message>
<source>Changing entries with different current values</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nous changeons des ��l��ments avec des valeurs actuelles diff��rentes</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2165,7 +2284,7 @@
</message>
<message>
<source>Select one or several file types, then click Change Action to modify the program used to open them</source>
- <translation type="obsolete">S��lectionner une ou plusieurs types de fichiers, puis cliquer Changer pour modifier le programme utiliser pour les ouvrir</translation>
+ <translation type="obsolete">S��lectionner une ou plusieurs types de fichiers, puis cliquer Changer pour modifier le programme utilis�� pour les ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>Change Action</source>
@@ -2185,27 +2304,27 @@
</message>
<message>
<source>Select one or several mime types then use the controls in the bottom frame to change how they are processed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>S��lectionner un ou plusieurs types MIME, puis utiliser les contr��les dans le cadre du bas pour changer leur traitement</translation>
</message>
<message>
<source>Use Desktop preferences by default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utiliser les pr��f��rences du bureau</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or several file types, then use the controls in the frame below to change how they are processed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>S��lectionner un ou plusieurs types de fichiers, puis utiliser les contr��les dans le cadre du bas pour changer leur traitement</translation>
</message>
<message>
<source>Exception to Desktop preferences</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Exception aux pr��f��rences du bureau</translation>
</message>
<message>
<source>Action (empty -> recoll default)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Action (vide -> utiliser le defaut recoll)</translation>
</message>
<message>
<source>Apply to current selection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Appliquer �� la s��lection courante</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2448,11 +2567,11 @@
</message>
<message>
<source>Use system's 'file' command</source>
- <translation>Utiliser la commande 'file' du systeme</translation>
+ <translation type="obsolete">Utiliser la commande 'file' du systeme</translation>
</message>
<message>
<source>Use the system's 'file' command if internal<br>mime type identification fails.</source>
- <translation>Utiliser la commande 'file' si la determination<br>interne du type mime n'obtient pas de resultat.</translation>
+ <translation type="obsolete">Utiliser la commande 'file' si la determination<br>interne du type mime n'obtient pas de resultat.</translation>
</message>
<message>
<source>Disables use of aspell to generate spelling approximation in the term explorer tool.<br> Useful if aspell is absent or does not work. </source>
@@ -2675,7 +2794,7 @@
</message>
<message>
<source>Abstract snippet separator</source>
- <translation>Separateur d'extrait</translation>
+ <translation>S��parateur d'extrait</translation>
</message>
<message>
<source>Use <PRE> tags instead of <BR>to display plain text as html.</source>
@@ -2769,19 +2888,31 @@
</message>
<message>
<source>Disable Qt autocompletion in search entry.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Desactiver l'autocompletion Qt dans l'entree de recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Search as you type.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lancer la recherche a chaque caractere entre</translation>
</message>
<message>
<source>Paths translations</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Traductions de chemins</translation>
</message>
<message>
<source>Click to add another index directory to the list. You can select either a Recoll configuration directory or a Xapian index.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer pour ajouter un autre index a la liste. Vous pouvez s��lectionner soit un r��pertoire de configuration Recoll soit un index Xapian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Snippets window CSS file</source>
+ <translation>Feuille de style CSS pour le popup de fragments</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Opens a dialog to select the Snippets window CSS style sheet file</source>
+ <translation>Ouvre un dialogue permettant de s��lectionner la feuille de style CSS pour le popup des fragments</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resets the Snippets window style</source>
+ <translation>R��initialise le style de la fen��tre des fragments</translation>
</message>
</context>
</TS>