--- a/src/qtgui/i18n/recoll_de.ts
+++ b/src/qtgui/i18n/recoll_de.ts
@@ -3,10 +3,6 @@
<context>
<name>AdvSearch</name>
<message>
- <source>Cannot execute pure negative query. Please enter common terms in the 'any words' field</source>
- <translation type="obsolete">Ausschließlich negative Suche nicht möglich. Bitte geben Sie mindestens einen positiven Suchbegriff an.</translation>
- </message>
- <message>
<source>All clauses</source>
<translation>Alle Ausdrücke</translation>
</message>
@@ -46,46 +42,6 @@
<translation>Erweiterte Suche</translation>
</message>
<message>
- <source>Search for files<br>having all of:</source>
- <translation type="obsolete">Rechercher les fichiers<br>vérifiant:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All non blank fields will be combined with AND conjunctions. <br>All fields except "exact phrase" can accept a mix of simple words, and phrases enclosed in double quotes.</source>
- <translation type="obsolete">Tous les champs renseignés seront combinées avec des "ET".<br>Tous les champs sauf "phrase" peuvent accepter un mélange de mots et de phrases entourées d'apostrophes doubles. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>All of these</source>
- <translation type="obsolete">Tous ces mots</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter words, and/or quoted phrases.</source>
- <translation type="obsolete">Entrer des mots, et/ou des phrases entre doubles apostrophes.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This exact phrase</source>
- <translation type="obsolete">Cette phrase exactement</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter words.</source>
- <translation type="obsolete">Entrer des mots.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Any of these</source>
- <translation type="obsolete">Un de ces mots</translation>
- </message>
- <message>
- <source>None of these</source>
- <translation type="obsolete">Aucun de ces mots</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File name matching</source>
- <translation type="obsolete">Modèle de nom de fichier</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter file name. * and ? are wildcards.</source>
- <translation type="obsolete">Entrer un nom de fichier. * et ? peuvent être utilisés comme jokers.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Restrict file types</source>
<translation>Einschränkung der Dateitypen</translation>
</message>
@@ -134,18 +90,10 @@
<translation>Suche starten</translation>
</message>
<message>
- <source>Dismiss</source>
- <translation type="obsolete">Annuler</translation>
- </message>
- <message>
<source>Search for <br>documents<br>satisfying:</source>
<translation>Suche nach Dokumenten, die folgende Kriterien erfüllen:</translation>
</message>
<message>
- <source>All non blank fields will be combined with OR or AND conjunctions. <br>"Any" "All" and "None" field types can accept a mix of simple words, and phrases enclosed in double quotes.<br>Fields with no data are ignored.</source>
- <translation type="obsolete">Alle angegebenen Felder werden mit ODER oder UND Bedingungen verknüpft. <br>In Felder der Typen "Irgendein", "Alle" und "Kein" können mehrere Einzelwörter und Sätze, die durch Anführungszeichen eingeschlossen werden, eingegeben werden.<br> Leere Felder werden ignoriert. </translation>
- </message>
- <message>
<source>Delete clause</source>
<translation>letzten Ausdruck löschen</translation>
</message>
@@ -177,16 +125,8 @@
<context>
<name>Main</name>
<message>
- <source>Configuration problem: </source>
- <translation type="obsolete">Konfigurationsproblem:</translation>
- </message>
- <message>
<source>No db directory in configuration</source>
<translation>Kein Datenbankverzeichnis konfiguriert</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot create temporary directory</source>
- <translation type="obsolete">Impossible de créer le répertoire temporaire</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open database in </source>
@@ -206,14 +146,6 @@
<context>
<name>Preview</name>
<message>
- <source>Preview</source>
- <translation type="obsolete">Previsualisation</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preview 1</source>
- <translation type="obsolete">Previsualisation 1</translation>
- </message>
- <message>
<source>&Search for:</source>
<translation>&Suche nache:</translation>
</message>
@@ -222,34 +154,18 @@
<translation>&Nächstes</translation>
</message>
<message>
- <source>Alt+N</source>
- <translation type="obsolete">Alt+S</translation>
- </message>
- <message>
<source>&Previous</source>
<translation>&Vorheriges</translation>
</message>
<message>
- <source>Alt+P</source>
- <translation type="obsolete">Alt+P</translation>
- </message>
- <message>
<source>Match &Case</source>
<translation type="unfinished">Groß/Kleinschreibung &beachten</translation>
</message>
<message>
- <source>Alt+C</source>
- <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
- </message>
- <message>
<source>Clear</source>
<translation>Leeren</translation>
</message>
<message>
- <source>Can't turn doc into internal rep for </source>
- <translation type="obsolete">Impossible de créer une représentation interne pour </translation>
- </message>
- <message>
<source>Creating preview text</source>
<translation>Erzeuge Vorschautext</translation>
</message>
@@ -270,10 +186,6 @@
<translation>Reiter schließen</translation>
</message>
<message>
- <source>File does not exist</source>
- <translation type="obsolete">Datei existiert nicht</translation>
- </message>
- <message>
<source>Missing helper program: </source>
<translation>Fehlendes Hilfsprogramm:</translation>
</message>
@@ -283,49 +195,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>PreviewBase</name>
- <message>
- <source>Preview</source>
- <translation type="obsolete">Vorschau</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preview 1</source>
- <translation type="obsolete">Vorschau 1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Search for:</source>
- <translation type="obsolete">&Suchen nach:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Next</source>
- <translation type="obsolete">&Nächstes</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alt+N</source>
- <translation type="obsolete">Alt+N</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Previous</source>
- <translation type="obsolete">&Voriges</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alt+P</source>
- <translation type="obsolete">Alt+V</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Clear</source>
- <translation type="obsolete">Löschen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Match &Case</source>
- <translation type="obsolete">Groß/Kleinschreibung &beachten</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alt+C</source>
- <translation type="obsolete">Alt+B</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>PreviewTextEdit</name>
<message>
<source>Show fields</source>
@@ -404,39 +273,12 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>QtGuiResListPager</name>
- <message>
- <source>Previous</source>
- <translation type="obsolete">Voriges</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Next</source>
- <translation type="obsolete">Nächstes</translation>
- </message>
- <message>
- <source>(show query)</source>
- <translation type="obsolete">(Suche zeigen)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>RclMain</name>
- <message>
- <source>Advanced search</source>
- <translation type="obsolete">Recherche avancée</translation>
- </message>
<message>
<source>About Recoll</source>
<translation>über Recoll</translation>
</message>
<message>
- <source>Indexing in progress</source>
- <translation type="obsolete">Indexation en cours</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No external viewer configured for mime type </source>
- <translation type="obsolete">Kein externer Betrachter für Mime Type </translation>
- </message>
- <message>
<source>Executing: [</source>
<translation>Ausführen: [</translation>
</message>
@@ -445,14 +287,6 @@
<translation>Keine Informationen zum Dokument in der Datenbank</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot access document file: </source>
- <translation type="obsolete">Fehler beim Zugriff auf das Dokument:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preview</source>
- <translation type="obsolete">Previsualisation</translation>
- </message>
- <message>
<source>Warning</source>
<translation>Warnung</translation>
</message>
@@ -461,52 +295,18 @@
<translation>Fehler beim Erzeugen des Vorschaufensters</translation>
</message>
<message>
- <source><b>Displaying results starting at index %1 (maximum set size %2)</b></p>
-</source>
- <translation type="obsolete"><b>Affichage des résultats à partir de l'index %1 (nombre maximum %2)</b></p>
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sort criteria</source>
- <translation type="obsolete">Critères de tri</translation>
- </message>
- <message>
- <source>User interface preferences</source>
- <translation type="obsolete">Préférences pour l'interface utilisateur</translation>
- </message>
- <message>
<source>Query results</source>
<translation>Ergebnisse</translation>
</message>
<message>
- <source>Query results (sorted)</source>
- <translation type="obsolete">Ergebnisse (sortiert)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Document history</source>
<translation>Dokumenthistorie</translation>
</message>
<message>
- <source>Document history (sorted)</source>
- <translation type="obsolete">Historique des documents consultés (trié)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Query details</source>
- <translation type="obsolete">Détail de la recherche</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unavailable document</source>
- <translation type="obsolete">Document inaccessible</translation>
- </message>
- <message>
<source>History data</source>
<translation>Historische Daten</translation>
</message>
<message>
- <source>Starting help browser </source>
- <translation type="obsolete">Starte Hilfebrowser</translation>
- </message>
- <message>
<source>Indexing in progress: </source>
<translation>Indizierung in Arbeit:</translation>
</message>
@@ -537,10 +337,6 @@
<message>
<source>Can't start query: </source>
<translation>Kann die Suche nicht starten:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Spell expansion</source>
- <translation type="obsolete">Approximation orthographique</translation>
</message>
<message>
<source>Bad viewer command line for %1: [%2]
@@ -549,12 +345,6 @@
Überprüfen Sie die Datei mimeconf</translation>
</message>
<message>
- <source>The viewer specified in mimeconf for %1: %2 is not found.
-Do you want to start the preferences dialog ?</source>
- <translation type="obsolete">Der in der mimeconf konfigurierte Betrachter für %1: %2 wurde nicht gefunden.
-Soll der Voreinstellungsdialog geöffnet werden?</translation>
- </message>
- <message>
<source>Cannot extract document or create temporary file</source>
<translation>Fehler beim Extrahieren des Dokuments oder beim Erzeugen der temporären datei</translation>
</message>
@@ -665,18 +455,6 @@
<context>
<name>RclMainBase</name>
<message>
- <source>Search</source>
- <translation type="obsolete">Rechercher</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Clear</source>
- <translation type="obsolete">Effacer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+S</source>
- <translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
- </message>
- <message>
<source>Previous page</source>
<translation>vorige Seite</translation>
</message>
@@ -689,18 +467,10 @@
<translation>&Datei</translation>
</message>
<message>
- <source>Exit</source>
- <translation type="obsolete">Beenden</translation>
- </message>
- <message>
<source>E&xit</source>
<translation>&Beenden</translation>
</message>
<message>
- <source>Start Indexing</source>
- <translation type="obsolete">Commencer l'indexation</translation>
- </message>
- <message>
<source>&Tools</source>
<translation>&Werkzeuge</translation>
</message>
@@ -709,34 +479,6 @@
<translation>&Hilfe</translation>
</message>
<message>
- <source>Erase search entry</source>
- <translation type="obsolete">Effacer l'entrée</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Start query</source>
- <translation type="obsolete">Démarrer la recherche</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&All terms</source>
- <translation type="obsolete">&Tous </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alt+A</source>
- <translation type="obsolete">Alt+T</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do documents have to contain all terms in query?</source>
- <translation type="obsolete">Est-ce que tous les termes doivent se trouver dans chaque document ?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>If this is set, each returned document will contain all the terms in the query. Else documents will be ordered by relevance, but may not contain all the terms.</source>
- <translation type="obsolete">Détermine si les documents doivent chacun contenir tous les termes, ou si ils seront simplement triés par pertinence, avec possibilité d'absence de certains termes.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter search terms here</source>
- <translation type="obsolete">Entrer les termes à chercher</translation>
- </message>
- <message>
<source>&Preferences</source>
<translation>&Voreinstellungen</translation>
</message>
@@ -749,10 +491,6 @@
<translation>Ergebnisliste</translation>
</message>
<message>
- <source>Start &Indexing</source>
- <translation type="obsolete">Démarrer l'&Indexation</translation>
- </message>
- <message>
<source>&About Recoll</source>
<translation>&über Recoll</translation>
</message>
@@ -765,10 +503,6 @@
<translation>Dokumentenhistorie</translation>
</message>
<message>
- <source>Advanced Search</source>
- <translation type="obsolete">Recherche avancée</translation>
- </message>
- <message>
<source>&Advanced Search</source>
<translation>&Erweiterte Suche</translation>
</message>
@@ -797,10 +531,6 @@
<translation>&Suchkonfiguration</translation>
</message>
<message>
- <source>User manual</source>
- <translation type="obsolete">Manuel</translation>
- </message>
- <message>
<source>&User manual</source>
<translation>&Benutzerhandbuch</translation>
</message>
@@ -809,18 +539,10 @@
<translation>Recoll</translation>
</message>
<message>
- <source>About Recoll</source>
- <translation type="obsolete">À propos de Recoll</translation>
- </message>
- <message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <source>Update index</source>
- <translation type="obsolete">MIse à jour index</translation>
- </message>
- <message>
<source>Update &index</source>
<translation>&Indizieren</translation>
</message>
@@ -882,55 +604,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>RclResList</name>
- <message>
- <source>Result list</source>
- <translation type="obsolete">Liste de résultats</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unavailable document</source>
- <translation type="obsolete">Document inaccessible</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show query details</source>
- <translation type="obsolete">Afficher la requête</translation>
- </message>
- <message>
- <source><b>Displaying results starting at index %1 (maximum set size %2)</b></p>
-</source>
- <translation type="obsolete"><b>Affichage des résultats à partir de l'index %1 (nombre maximum %2)</b></p>
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Preview</source>
- <translation type="obsolete">&Voir contenu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Edit</source>
- <translation type="obsolete">&Editer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Copy File Name</source>
- <translation type="obsolete">&Copier le nom de fichier</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy &URL</source>
- <translation type="obsolete">Copier l'&Url</translation>
- </message>
- <message>
- <source><p><b>No results found</b><br></source>
- <translation type="obsolete"><p><b>Aucun résultat</b><br></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&More like this</source>
- <translation type="obsolete">Documents &ressemblants</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Query details</source>
- <translation type="obsolete">Détail de la recherche</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>ResList</name>
<message>
<source>Result list</source>
@@ -941,16 +614,6 @@
<translation type="unfinished">Dokument nicht verfügbar</translation>
</message>
<message>
- <source>Show query details</source>
- <translation type="obsolete">Anzeige der Suchdetails</translation>
- </message>
- <message>
- <source><b>Displaying results starting at index %1 (maximum set size %2)</b></p>
-</source>
- <translation type="obsolete"><b>Affichage des résultats à partir de l'index %1 (nombre maximum %2)</b></p>
-</translation>
- </message>
- <message>
<source>Previous</source>
<translation type="unfinished">Voriges</translation>
</message>
@@ -967,14 +630,6 @@
<translation>&Vorschau</translation>
</message>
<message>
- <source>&Edit</source>
- <translation>&Editieren</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Copy File Name</source>
- <translation type="obsolete">&Copier le nom de fichier</translation>
- </message>
- <message>
<source>Copy &URL</source>
<translation>&Url kopieren</translation>
</message>
@@ -987,10 +642,6 @@
<translation>Suchdetails</translation>
</message>
<message>
- <source>Documents <b>%1-%2</b> out of <b>%3</b> for </source>
- <translation type="obsolete">Documents <b>%1-%2</b> parmi <b>%3</b> pour </translation>
- </message>
- <message>
<source>(show query)</source>
<translation>(Suche zeigen)</translation>
</message>
@@ -999,18 +650,6 @@
<translation>&Dateinamen kopieren</translation>
</message>
<message>
- <source>P&arent document/folder</source>
- <translation type="obsolete">&übergeordnetes Dokument/Ordner</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Documents <b>%1-%2</b> out of at least <b>%3</b> for </source>
- <translation type="obsolete">Dokumente <b>%1-%2<b> von mindestens <b>%3</b> für </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Documents <b>%1-%2</b> for </source>
- <translation type="obsolete">Dokumente <b>%1-%2</b> für </translation>
- </message>
- <message>
<source>filtered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1023,14 +662,6 @@
<translation type="unfinished">Dokumenthistorie</translation>
</message>
<message>
- <source>Documents <b>%d-%d</b> out of at least <b>%d</b> for </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Documents <b>%d-%d</b> for </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1054,22 +685,21 @@
<source>&Open Parent document/folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>ResListBase</name>
- <message>
- <source>Result list</source>
- <translation type="obsolete">Liste de résultats</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unavailable document</source>
- <translation type="obsolete">Document inaccessible</translation>
- </message>
- <message>
- <source><b>Displaying results starting at index %1 (maximum set size %2)</b></p>
-</source>
- <translation type="obsolete"><b>Affichage des résultats à partir de l'index %1 (nombre maximum %2)</b></p>
-</translation>
+ <message>
+ <source>&Open</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documents</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>out of at least</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>for</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1138,54 +768,6 @@
<translation>Suche starten</translation>
</message>
<message>
- <source>&All terms</source>
- <translation type="obsolete">&Tous </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alt+A</source>
- <translation type="obsolete">Alt+T</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do documents have to contain all terms in query?</source>
- <translation type="obsolete">Est-ce que tous les termes doivent se trouver dans chaque document ?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>If this is set, each returned document will contain all the terms in the query. Else documents will be ordered by relevance, but may not contain all the terms.</source>
- <translation type="obsolete">Détermine si les documents doivent chacun contenir tous les termes, ou si ils seront simplement triés par pertinence, avec possibilité d'absence de certains termes.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter search terms here</source>
- <translation type="obsolete">Entrer les termes à chercher</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose type of search: any term, all terms, filename with possible wildcards.</source>
- <translation type="obsolete">Wählen Sie die Art der Suche: irgendein Ausdruck, alle Ausdrücke, Dateiname (ggf. mit Wildcards)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Any term</source>
- <translation type="obsolete">Certains termes</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All terms</source>
- <translation type="obsolete">Tous les termes</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File name</source>
- <translation type="obsolete">Nom de fichier</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Completions</source>
- <translation type="obsolete">Complétions</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select an item:</source>
- <translation type="obsolete">Sélectionner un élément:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter search terms here. CTRL-TAB for completions of current term.</source>
- <translation type="obsolete">Entrer les mots recherchés. CTRL-TAB pour obtenir une liste de terminaisons pour l'entrée en cours.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Enter search terms here. Type ESC SPC for completions of current term.</source>
<translation>Suchausdruck hier eingeben. Drücken Sie ESC SPC für Vervollständigungen des aktuellen Ausdrucks</translation>
</message>
@@ -1236,30 +818,6 @@
<context>
<name>SortForm</name>
<message>
- <source>Sort Criteria</source>
- <translation type="obsolete">Critères de tri</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sort the</source>
- <translation type="obsolete">Trier les</translation>
- </message>
- <message>
- <source>most relevant results by:</source>
- <translation type="obsolete">résultats les plus pertinents en fonction de:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Descending</source>
- <translation type="obsolete">Décroissant</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reset</source>
- <translation type="obsolete">Réinitialiser</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close</source>
- <translation type="obsolete">Schließen</translation>
- </message>
- <message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
@@ -1287,10 +845,6 @@
<translation>Absteigend</translation>
</message>
<message>
- <source>Reset</source>
- <translation type="obsolete">Réinitialiser</translation>
- </message>
- <message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
@@ -1306,10 +860,6 @@
<translation>Ausdruck Explorer</translation>
</message>
<message>
- <source>Enter word to expand</source>
- <translation type="obsolete">Entrer le mot à dériver</translation>
- </message>
- <message>
<source>&Expand </source>
<translation>&Vervollständigen</translation>
</message>
@@ -1330,10 +880,6 @@
<translation>Ausdruck</translation>
</message>
<message>
- <source>Count</source>
- <translation type="obsolete">Anzahl</translation>
- </message>
- <message>
<source>No db info.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1365,10 +911,6 @@
<translation>Aspell Vervollständigungsfehler.</translation>
</message>
<message>
- <source>No spelling expansion found</source>
- <translation type="obsolete">Pas de dérivés trouvés</translation>
- </message>
- <message>
<source>Stem expansion</source>
<translation>Wortstamm Erweiterung</translation>
</message>
@@ -1396,160 +938,6 @@
<context>
<name>UIPrefsDialog</name>
<message>
- <source>User interface</source>
- <translation type="obsolete">Interface utilisateur</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Number of entries in a result page</source>
- <translation type="obsolete">Nombre de résultats par page</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Result list font</source>
- <translation type="obsolete">Fonte pour la liste de résultats</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Helvetica-10</source>
- <translation type="obsolete">Helvetica-10</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Opens a dialog to select the result list font</source>
- <translation type="obsolete">Ouvre une fenetre permettant de changer la fonte</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show document type icons in result list</source>
- <translation type="obsolete">Afficher les icones dans la liste de résultats</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reset</source>
- <translation type="obsolete">Réinitialiser</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Resets the result list font to the system default</source>
- <translation type="obsolete">Réinitialiser la fonte à la valeur par défaut</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Search parameters</source>
- <translation type="obsolete">Paramètres pour la recherche</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stemming language</source>
- <translation type="obsolete">Langue pour l'expansion des termes</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&OK</source>
- <translation type="obsolete">&OK</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Apply changes</source>
- <translation type="obsolete">Appliquer les modifications</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Cancel</source>
- <translation type="obsolete">&Annuler</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Discard changes</source>
- <translation type="obsolete">Abandonner les modifications</translation>
- </message>
- <message>
- <source>HTML help browser</source>
- <translation type="obsolete">Outil de consultation de l'aide HTML</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select file</source>
- <translation type="obsolete">Selectionner un fichier</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dynamically build abstracts</source>
- <translation type="obsolete">Construire dynamiquement les résumés</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do we try to build abstracts for result list entries by using the context of query terms ?
-May be slow for big documents.</source>
- <translation type="obsolete">Décide si des résumés seront construits à partir du contexte des termes de recherche.
-Peut ralentir l'affichage si les documents sont gros.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Replace abstracts from documents</source>
- <translation type="obsolete">Remplacer les résumés existant dans les documents</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do we synthetize an abstract even if the document seemed to have one?</source>
- <translation type="obsolete">Est-ce qu'un résumé doit etre synthétisé meme dans le cas ou le document original en avait un?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Auto-start simple search on whitespace entry</source>
- <translation type="obsolete">Démarrage automatique de la recherche sur entrée d'un espace</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Extra Databases</source>
- <translation type="obsolete">Index extérieurs</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add database</source>
- <translation type="obsolete">Ajouter un index</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select the xapiandb directory for the database you want to add, then click Add Database</source>
- <translation type="obsolete">Sélectionner le répertoire xapiandb pour l'index(sp)(sp) que vous voulez ajouter, puis cliquer Ajouter Index</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Browse</source>
- <translation type="obsolete">Durchsuchen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All extra databases</source>
- <translation type="obsolete">Tous les index extérieurs</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All known extra databases</source>
- <translation type="obsolete">Tous les index extérieurs connus</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All ----></source>
- <translation type="obsolete">Tout ----></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sel -----></source>
- <translation type="obsolete">Sel -----></translation>
- </message>
- <message>
- <source><----- Sel</source>
- <translation type="obsolete"><----- Sel</translation>
- </message>
- <message>
- <source><----- All</source>
- <translation type="obsolete"><----- Tout</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Active extra databases</source>
- <translation type="obsolete">Index extérieurs actifs</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Extra databases that will be searched in addition to the main one</source>
- <translation type="obsolete">Index extérieurs utilisés</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The selected directory does not appear to be a Xapian database</source>
- <translation type="obsolete">Le répertoire sélectionné ne semble pas être un index Xapian</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This is the main/local database!</source>
- <translation type="obsolete">C'est l'index principal!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The selected directory is already in the database list</source>
- <translation type="obsolete">Le répertoire sélectionné existe déjà dans la liste</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select directory holding xapian database (ie: /home/someone/.recoll/xapiandb)</source>
- <translation type="obsolete">Sélectionner un répertoire contenant un index Xapian (ex: /home/someone/.recoll/xapiandb)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>(no stemming)</source>
- <translation type="obsolete">(keine Wortstammerweiterung)</translation>
- </message>
- <message>
<source>The selected directory does not appear to be a Xapian index</source>
<translation>Das ausgewählte Verzeichnis scheint kein Xapian Index zu sein</translation>
</message>
@@ -1573,10 +961,6 @@
<context>
<name>UIPrefsDialogBase</name>
<message>
- <source>MyDialog</source>
- <translation type="obsolete">MonDialogue</translation>
- </message>
- <message>
<source>User interface</source>
<translation>Benutzeroberfläche</translation>
</message>
@@ -1605,18 +989,6 @@
<translation>Setzt die Schriftart für die Ergebnisliste zurück auf den Standardwert</translation>
</message>
<message>
- <source>HTML help browser</source>
- <translation type="obsolete">Browser für HTML-Hilfe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select file</source>
- <translation type="obsolete">Auswählen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show document type icons in result list.</source>
- <translation type="obsolete">Zeige Dokumenttypicons in der Ergebnisliste.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Auto-start simple search on whitespace entry.</source>
<translation>Automatisch eine einfache Suche starten, wenn ein Worttrenner im Sucheingabefeld eingegeben wird.</translation>
</message>
@@ -1635,14 +1007,6 @@
<message>
<source>Stemming language</source>
<translation>Stemming Sprache</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Automatically add phrase to simple searchs</source>
- <translation type="obsolete">Générer automatiquement une phrase ajoutée aux critères de la recherche simple</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A search for [rolling stones] (2 terms) will be changed to [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)].</source>
- <translation type="obsolete">Une recherche de [rolling stones] (2 termes) sera changée en [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)].</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamically build abstracts</source>
@@ -1686,38 +1050,6 @@
<translation>Auswahl</translation>
</message>
<message>
- <source>All indexes</source>
- <translation type="obsolete">Tous les index</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Indexes currently not used</source>
- <translation type="obsolete">Index inactifs</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All ----></source>
- <translation type="obsolete">Tout ----></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sel -----></source>
- <translation type="obsolete">Sel -----></translation>
- </message>
- <message>
- <source><----- Sel</source>
- <translation type="obsolete"><----- Sel</translation>
- </message>
- <message>
- <source><----- All</source>
- <translation type="obsolete"><----- Tout</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Active indexes</source>
- <translation type="obsolete">Index actifs</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Indexes that will be searched in addition to the main one</source>
- <translation type="obsolete">Index actifs en plus de l'index principal</translation>
- </message>
- <message>
<source>&OK</source>
<translation>&OK</translation>
</message>
@@ -1737,21 +1069,6 @@
<source>Result paragraph<br>format string</source>
<translation>Formatstring
für Ergebnisse</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Defines the format for each result list paragraph. Use qt html format and printf-like replacements:<br>%A Abstract<br> %D Date<br> %K Keywords (if any)<br> %L Preview and Edit links<br> %M Mime type<br> %N Result number<br> %R Relevance percentage<br> %S Size information<br> %T Title<br> %U Url<br></source>
- <translation type="obsolete">Definitions des Formats für die Absätze in der Ergebnisliste. Zur Konfiguration nutzen Sie QT HMTL-Formatierungen und printf ähnliche Ersetzungen:
-%A Zusammenfassung
-%D Datum
-%K Schlüsselworte (wenn vorhanden)
-%L Vorschau und Editierlinks
-%M Mime Type
-%N Ergebnisnummer
- %R Relevanz in Prozent
- %S Größeninformationen
- %T Titel
- %U URL
-</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add phrase to simple searches</source>
@@ -1764,14 +1081,6 @@
Dadurch sollten Ergebnisse, die exakte Übereinstimmungen der Suchworte enthalten, stärker gewichtet werden.</translation>
</message>
<message>
- <source>Choose external viewer applications</source>
- <translation type="obsolete">Festlegung der externen Programme zum Öffnen der Dokumente</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Manage</source>
- <translation type="obsolete">Auswählen</translation>
- </message>
- <message>
<source>User preferences</source>
<translation>Benutzereinstellungen</translation>
</message>
@@ -1859,20 +1168,12 @@
<context>
<name>ViewAction</name>
<message>
- <source>Changing actions with differentcurrent values</source>
- <translation type="obsolete">Changing actions with different current values</translation>
- </message>
- <message>
<source>Changing actions with different current values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewActionBase</name>
- <message>
- <source>Form1</source>
- <translation type="obsolete">Form1</translation>
- </message>
<message>
<source>File type</source>
<translation>Dateityp</translation>
@@ -1903,93 +1204,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>advsearch</name>
- <message>
- <source>Advanced search</source>
- <translation type="obsolete">Recherche avancée</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Search For</source>
- <translation type="obsolete">Rechercher</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All these words</source>
- <translation type="obsolete">Tous les mots</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This exact phrase</source>
- <translation type="obsolete">Cette phrase exactement</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Any of these words</source>
- <translation type="obsolete">N'importe lequel de ces mots</translation>
- </message>
- <message>
- <source>None of these words</source>
- <translation type="obsolete">Aucun parmi ces mots</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Restrict file types</source>
- <translation type="obsolete">Restraindre le type de fichier</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Searched file types</source>
- <translation type="obsolete">Type de fichier recherché</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ignored file types</source>
- <translation type="obsolete">Types de fichier ignorés</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Browse</source>
- <translation type="obsolete">Durchsuchen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Restrict results to files in subtree:</source>
- <translation type="obsolete">Restreindre les résultats aux fichiers de l'arborescence:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Start Search</source>
- <translation type="obsolete">Lancer la recherche</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dismiss</source>
- <translation type="obsolete">Annuler</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All ----></source>
- <translation type="obsolete">Tout ----></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sel -----></source>
- <translation type="obsolete">Sel -----></translation>
- </message>
- <message>
- <source><----- Sel</source>
- <translation type="obsolete"><----- Sel</translation>
- </message>
- <message>
- <source><----- All</source>
- <translation type="obsolete"><----- Tout</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Search for files<br>having all of:</source>
- <translation type="obsolete">Rechercher les fichiers<br>vérifiant:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All non blank fields will be combined with AND conjunctions</source>
- <translation type="obsolete">Tous les champs renseignés seront combinés par des ET</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File name matching</source>
- <translation type="obsolete">Modèle de nom de fichier</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot execute pure negative query. Please enter common terms in the 'any words' field</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d'éxécuter une requête purement négative. Essayez d'entrer des termes courants dans un champ 'ou'</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>confgui::ConfBeaglePanelW</name>
<message>
<source>Steal Beagle indexing queue</source>