--- a/src/qtgui/i18n/recoll_cs.ts
+++ b/src/qtgui/i18n/recoll_cs.ts
@@ -583,11 +583,11 @@
</message>
<message>
<source>Default character set</source>
- <translation>Výchozí znaková sada</translation>
+ <translation type="obsolete">Výchozí znaková sada</translation>
</message>
<message>
<source>This is the character set used for reading files which do not identify the character set internally, for example pure text files.<br>The default value is empty, and the value from the NLS environnement is used.</source>
- <translation>Toto je znaková sada, která se používá pro čtení souborů, které svou znakovou sadu vnitřně neurčují, např.. soubory s textem.<br>Výchozí hodnota je prázdná a používá se hodnota prostředí NLS.</translation>
+ <translation type="obsolete">Toto je znaková sada, která se používá pro čtení souborů, které svou znakovou sadu vnitřně neurčují, např.. soubory s textem.<br>Výchozí hodnota je prázdná a používá se hodnota prostředí NLS.</translation>
</message>
<message>
<source>Follow symbolic links</source>
@@ -616,6 +616,14 @@
<message>
<source>Web history</source>
<translation>Historie webu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default<br>character set</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Character set used for reading files which do not identify the character set internally, for example pure text files.<br>The default value is empty, and the value from the NLS environnement is used.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -837,7 +845,7 @@
</message>
<message>
<source>Document category filter</source>
- <translation>Filtr pro skupinu dokumentu</translation>
+ <translation type="obsolete">Filtr pro skupinu dokumentu</translation>
</message>
<message>
<source>No external viewer configured for mime type [</source>
@@ -969,20 +977,57 @@
</message>
<message>
<source>Index not up to date for this file. Refusing to risk showing the wrong entry.</source>
- <translation>Rejstřík není pro tento soubor nejnovější. Ukázání nesprávného záznamu bylo zamítnuto.</translation>
+ <translation type="obsolete">Rejstřík není pro tento soubor nejnovější. Ukázání nesprávného záznamu bylo zamítnuto.</translation>
</message>
<message>
<source>Click Ok to update the index for this file, then re-run the query when indexing is done. Else, Cancel.</source>
- <translation>Klepněte na tlačítko pro aktualizaci rejstříku pro tento soubor, potom dotaz, až bude rejstříkování hotovo, spusťte znovu. Jinak klepněte na Zrušit.</translation>
+ <translation type="obsolete">Klepněte na tlačítko pro aktualizaci rejstříku pro tento soubor, potom dotaz, až bude rejstříkování hotovo, spusťte znovu. Jinak klepněte na Zrušit.</translation>
</message>
<message>
<source>Indexer running so things should improve when it's done</source>
- <translation>Rejstříkovač běží, takže věci by se po dokončení rejstříkování měly zlepšit</translation>
+ <translation type="obsolete">Rejstříkovač běží, takže věci by se po dokončení rejstříkování měly zlepšit</translation>
</message>
<message>
<source>Sub-documents and attachments</source>
<translation>Podřízené dokumenty a přílohy</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Document filter</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Index not up to date for this file. Refusing to risk showing the wrong entry. </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click Ok to update the index for this file, then you will need to re-run the query when indexing is done. </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The indexer is running so things should improve when it's done. </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The document belongs to an external indexwhich I can't update. </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click Cancel to return to the list. Click Ignore to show the preview anyway. </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate documents</source>
+ <translation type="unfinished">Zdvojené dokumenty</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>These Urls ( | ipath) share the same content:</source>
+ <translation type="unfinished">Tyto adresy ( | ipath) sdílejí totožný obsah:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bad desktop app spec for %1: [%2]
+Please check the desktop file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>RclMainBase</name>
@@ -1016,11 +1061,11 @@
</message>
<message>
<source>Search tools</source>
- <translation>Nástroje pro hledání</translation>
+ <translation type="obsolete">Nástroje pro hledání</translation>
</message>
<message>
<source>Result list</source>
- <translation>Seznam s výsledky</translation>
+ <translation type="obsolete">Seznam s výsledky</translation>
</message>
<message>
<source>&About Recoll</source>
@@ -1108,7 +1153,7 @@
</message>
<message>
<source>All</source>
- <translation>Vše</translation>
+ <translation type="obsolete">Vše</translation>
</message>
<message>
<source>&Show missing helpers</source>
@@ -1414,11 +1459,11 @@
</message>
<message>
<source>Duplicate documents</source>
- <translation>Zdvojené dokumenty</translation>
+ <translation type="obsolete">Zdvojené dokumenty</translation>
</message>
<message>
<source>These Urls ( | ipath) share the same content:</source>
- <translation>Tyto adresy ( | ipath) sdílejí totožný obsah:</translation>
+ <translation type="obsolete">Tyto adresy ( | ipath) sdílejí totožný obsah:</translation>
</message>
<message>
<source>Result count (est.)</source>
@@ -1572,6 +1617,10 @@
<message>
<source>Show subdocuments / attachments</source>
<translation>Ukázat podřízené dokumenty/přílohy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open With</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2418,6 +2467,22 @@
<translation>Vnější filtry pracující déle než po tak dlouhou dobu budou přerušeny. Je to pro ten zřídkavý případ (např. postscript), kdy by dokument mohl zapříčinit vejití filtru do smyčky. Nastavte na -1 pro žádné omezení.
</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Only mime types</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An exclusive list of indexed mime types.<br>Nothing else will be indexed. Normally empty and inactive</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exclude mime types</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mime types not to be indexed</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>confgui::ConfTopPanelW</name>
@@ -2598,7 +2663,7 @@
</message>
<message>
<source>Display category filter as toolbar instead of button panel (needs restart).</source>
- <translation>Zobrazit skupinový filtr jako nástrojový pruh místo tlačítkového panelu (potřebuje spustit program znovu).</translation>
+ <translation type="obsolete">Zobrazit skupinový filtr jako nástrojový pruh místo tlačítkového panelu (potřebuje spustit program znovu).</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-start simple search on whitespace entry.</source>
@@ -2846,5 +2911,25 @@
<source>Resets the Snippets window style</source>
<translation>Nastaví znovu styl okna s úryvky</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Decide if document filters are shown as radio buttons, toolbar combobox, or menu.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Document filter choice style:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Buttons Panel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toolbar Combobox</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
</TS>