--- a/src/qtgui/i18n/recoll_de.ts
+++ b/src/qtgui/i18n/recoll_de.ts
@@ -582,11 +582,11 @@
</message>
<message>
<source>Default character set</source>
- <translation>Standard-Zeichensatz</translation>
+ <translation type="obsolete">Standard-Zeichensatz</translation>
</message>
<message>
<source>This is the character set used for reading files which do not identify the character set internally, for example pure text files.<br>The default value is empty, and the value from the NLS environnement is used.</source>
- <translation>DIes ist der Zeichensatz, der f端r Dateien benutzt wird, die
+ <translation type="obsolete">DIes ist der Zeichensatz, der f端r Dateien benutzt wird, die
ihren Zeichensatz nicht intern definieren, z.B. Textdateien.
Der Standardwert ist leer und der Wert der NLS-Umgebung wird benutzt.</translation>
</message>
@@ -619,6 +619,14 @@
<message>
<source>Web history</source>
<translation>Web-Chronik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default<br>character set</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Character set used for reading files which do not identify the character set internally, for example pure text files.<br>The default value is empty, and the value from the NLS environnement is used.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -836,7 +844,7 @@
</message>
<message>
<source>Document category filter</source>
- <translation>Filter f端r Dokumenten-Kategorie</translation>
+ <translation type="obsolete">Filter f端r Dokumenten-Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>No external viewer configured for mime type [</source>
@@ -965,20 +973,57 @@
</message>
<message>
<source>Index not up to date for this file. Refusing to risk showing the wrong entry.</source>
- <translation>Der Index ist f端r diese Datei nicht mehr aktuell. Eintr辰ge k旦nnten fehlerhaft sein und werden nicht angezeigt.</translation>
+ <translation type="obsolete">Der Index ist f端r diese Datei nicht mehr aktuell. Eintr辰ge k旦nnten fehlerhaft sein und werden nicht angezeigt.</translation>
</message>
<message>
<source>Click Ok to update the index for this file, then re-run the query when indexing is done. Else, Cancel.</source>
- <translation>Dr端cken Sie Ok, um den Index f端r diese Datei zu aktualisieren und die Suche daraufhin zu wiederholen. Ansonsten dr端cken Sie auf Abbrechen.</translation>
+ <translation type="obsolete">Dr端cken Sie Ok, um den Index f端r diese Datei zu aktualisieren und die Suche daraufhin zu wiederholen. Ansonsten dr端cken Sie auf Abbrechen.</translation>
</message>
<message>
<source>Indexer running so things should improve when it's done</source>
- <translation>Indizierung ist im Gange. Die Resultate sollten sich nach der Fertigstelltung verbessert haben</translation>
+ <translation type="obsolete">Indizierung ist im Gange. Die Resultate sollten sich nach der Fertigstelltung verbessert haben</translation>
</message>
<message>
<source>Sub-documents and attachments</source>
<translation>Untergeordnete Dokumente und Anh辰nge</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Document filter</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Index not up to date for this file. Refusing to risk showing the wrong entry. </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click Ok to update the index for this file, then you will need to re-run the query when indexing is done. </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The indexer is running so things should improve when it's done. </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The document belongs to an external indexwhich I can't update. </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click Cancel to return to the list. Click Ignore to show the preview anyway. </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate documents</source>
+ <translation type="unfinished">Doppelte Dokumente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>These Urls ( | ipath) share the same content:</source>
+ <translation type="unfinished">Diese URLs ( | ipath) sind inhaltsgleich:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bad desktop app spec for %1: [%2]
+Please check the desktop file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>RclMainBase</name>
@@ -1012,303 +1057,303 @@
</message>
<message>
<source>Search tools</source>
- <translation>Suchwerkzeuge</translation>
- </message>
+ <translation type="obsolete">Suchwerkzeuge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Result list</source>
+ <translation type="obsolete">Ergebnisliste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&About Recoll</source>
+ <translation>&�ber Recoll</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Document &History</source>
+ <translation>&Dokumenten-Chronik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Document History</source>
+ <translation>Dokumenten-Chronik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Advanced Search</source>
+ <translation>&Erweiterte Suche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advanced/complex Search</source>
+ <translation>Erweiterte/komplexe Suche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Sort parameters</source>
+ <translation>&Sortierparameter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sort parameters</source>
+ <translation>Sortierparameter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next page of results</source>
+ <translation>N辰chste Ergebnisseite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous page of results</source>
+ <translation>Vorherige Ergebnisseite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Query configuration</source>
+ <translation type="obsolete">Einstellungen f端r &Suche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&User manual</source>
+ <translation>&Benutzerhandbuch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recoll</source>
+ <translation>Recoll</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Update &index</source>
+ <translation>&Index aktualisieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Term &explorer</source>
+ <translation>&Ausdruck-Explorer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Term explorer tool</source>
+ <translation>Ausdruck-Explorer-Werkzeug</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>External index dialog</source>
+ <translation>Dialog f端r externe Indizes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Erase document history</source>
+ <translation>L旦sche &Dokumenten-Chronik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>First page</source>
+ <translation>Erste Seite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go to first page of results</source>
+ <translation>Gehe zur ersten Ergebnisseite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Indexing configuration</source>
+ <translation type="obsolete">&Einstellungen f端r Indizierung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All</source>
+ <translation type="obsolete">Alle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Show missing helpers</source>
+ <translation>Zeige fehlende &Hilfsprogramme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PgDown</source>
+ <translation>PgDown</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PgUp</source>
+ <translation>PgUp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Full Screen</source>
+ <translation>&Vollbild</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F11</source>
+ <translation>F11</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Full Screen</source>
+ <translation>Vollbild</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Erase search history</source>
+ <translation>L旦sche &Such-Chronik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sortByDateAsc</source>
+ <translation type="obsolete">sortByDateAsc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sort by dates from oldest to newest</source>
+ <translation>Nach Datum sortieren (von alt nach neu)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sortByDateDesc</source>
+ <translation type="obsolete">sortByDateDesc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sort by dates from newest to oldest</source>
+ <translation>Nach Datum sortieren (von neu nach alt)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Query Details</source>
+ <translation>Zeige Details zur Suchanfrage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show results as table</source>
+ <translation type="obsolete">Zeige Ergebnisse als Tabelle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Rebuild index</source>
+ <translation>Index &neu aufbauen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Show indexed types</source>
+ <translation>Zeige indizierte &Typen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+PgUp</source>
+ <translation>Shift+PgUp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Indexing schedule</source>
+ <translation>&Zeitplan f端r Indizierung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>E&xternal index dialog</source>
+ <translation>Dialog f端r externe &Indizes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Index configuration</source>
+ <translation>&Index-Einstellungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&GUI configuration</source>
+ <translation>&GUI-Einstellungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Results</source>
+ <translation>&Ergebnisse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sort by date, oldest first</source>
+ <translation>Nach Datum sortieren (von alt nach neu)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sort by date, newest first</source>
+ <translation>Nach Datum sortieren (von neu nach alt)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show as table</source>
+ <translation>Als Tabelle anzeigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show results in a spreadsheet-like table</source>
+ <translation>Zeigt Ergebnisse als Tabelle an</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save as CSV (spreadsheet) file</source>
+ <translation>Tabelle als CSV Datei speichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saves the result into a file which you can load in a spreadsheet</source>
+ <translation>Speichert Resultate als Tabellenkalkulations-kompatible CSV-Datei ab</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next Page</source>
+ <translation>N辰chste Seite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous Page</source>
+ <translation>Vorherige Seite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>First Page</source>
+ <translation>Erste Seite</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RecollModel</name>
+ <message>
+ <source>File name</source>
+ <translation>Dateiname</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mime type</source>
+ <translation type="obsolete">Mime Type</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Datum</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Abstract</source>
+ <translation>Auszug</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Author</source>
+ <translation>Autor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Document size</source>
+ <translation>Gr旦�e des Dokuments</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Document date</source>
+ <translation>Datum des Dokuments</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File size</source>
+ <translation>Gr旦�e der Datei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File date</source>
+ <translation>Datum der Datei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keywords</source>
+ <translation>Schlagworte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Original character set</source>
+ <translation>Urspr端nglicher Zeichensatz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Relevancy rating</source>
+ <translation>Relevanz-Bewertung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Title</source>
+ <translation>Titel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>URL</source>
+ <translation>URL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mtime</source>
+ <translation>�nderungszeitpunkt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date and time</source>
+ <translation>Datum und Uhrzeit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ipath</source>
+ <translation>Interner Pfad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MIME type</source>
+ <translation>Mime-Typ</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ResList</name>
<message>
<source>Result list</source>
<translation>Ergebnisliste</translation>
</message>
<message>
- <source>&About Recoll</source>
- <translation>&�ber Recoll</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Document &History</source>
- <translation>&Dokumenten-Chronik</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Document History</source>
- <translation>Dokumenten-Chronik</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Advanced Search</source>
- <translation>&Erweiterte Suche</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Advanced/complex Search</source>
- <translation>Erweiterte/komplexe Suche</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Sort parameters</source>
- <translation>&Sortierparameter</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sort parameters</source>
- <translation>Sortierparameter</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Next page of results</source>
- <translation>N辰chste Ergebnisseite</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Previous page of results</source>
- <translation>Vorherige Ergebnisseite</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Query configuration</source>
- <translation type="obsolete">Einstellungen f端r &Suche</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&User manual</source>
- <translation>&Benutzerhandbuch</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Recoll</source>
- <translation>Recoll</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+Q</source>
- <translation>Ctrl+Q</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Update &index</source>
- <translation>&Index aktualisieren</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Term &explorer</source>
- <translation>&Ausdruck-Explorer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Term explorer tool</source>
- <translation>Ausdruck-Explorer-Werkzeug</translation>
- </message>
- <message>
- <source>External index dialog</source>
- <translation>Dialog f端r externe Indizes</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Erase document history</source>
- <translation>L旦sche &Dokumenten-Chronik</translation>
- </message>
- <message>
- <source>First page</source>
- <translation>Erste Seite</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Go to first page of results</source>
- <translation>Gehe zur ersten Ergebnisseite</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Indexing configuration</source>
- <translation type="obsolete">&Einstellungen f端r Indizierung</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All</source>
- <translation>Alle</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Show missing helpers</source>
- <translation>Zeige fehlende &Hilfsprogramme</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PgDown</source>
- <translation>PgDown</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PgUp</source>
- <translation>PgUp</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Full Screen</source>
- <translation>&Vollbild</translation>
- </message>
- <message>
- <source>F11</source>
- <translation>F11</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Full Screen</source>
- <translation>Vollbild</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Erase search history</source>
- <translation>L旦sche &Such-Chronik</translation>
- </message>
- <message>
- <source>sortByDateAsc</source>
- <translation type="obsolete">sortByDateAsc</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sort by dates from oldest to newest</source>
- <translation>Nach Datum sortieren (von alt nach neu)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>sortByDateDesc</source>
- <translation type="obsolete">sortByDateDesc</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sort by dates from newest to oldest</source>
- <translation>Nach Datum sortieren (von neu nach alt)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show Query Details</source>
- <translation>Zeige Details zur Suchanfrage</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show results as table</source>
- <translation type="obsolete">Zeige Ergebnisse als Tabelle</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Rebuild index</source>
- <translation>Index &neu aufbauen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Show indexed types</source>
- <translation>Zeige indizierte &Typen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Shift+PgUp</source>
- <translation>Shift+PgUp</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Indexing schedule</source>
- <translation>&Zeitplan f端r Indizierung</translation>
- </message>
- <message>
- <source>E&xternal index dialog</source>
- <translation>Dialog f端r externe &Indizes</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Index configuration</source>
- <translation>&Index-Einstellungen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&GUI configuration</source>
- <translation>&GUI-Einstellungen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Results</source>
- <translation>&Ergebnisse</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sort by date, oldest first</source>
- <translation>Nach Datum sortieren (von alt nach neu)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sort by date, newest first</source>
- <translation>Nach Datum sortieren (von neu nach alt)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show as table</source>
- <translation>Als Tabelle anzeigen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show results in a spreadsheet-like table</source>
- <translation>Zeigt Ergebnisse als Tabelle an</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save as CSV (spreadsheet) file</source>
- <translation>Tabelle als CSV Datei speichern</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Saves the result into a file which you can load in a spreadsheet</source>
- <translation>Speichert Resultate als Tabellenkalkulations-kompatible CSV-Datei ab</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Next Page</source>
- <translation>N辰chste Seite</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Previous Page</source>
- <translation>Vorherige Seite</translation>
- </message>
- <message>
- <source>First Page</source>
- <translation>Erste Seite</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RecollModel</name>
- <message>
- <source>File name</source>
- <translation>Dateiname</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mime type</source>
- <translation type="obsolete">Mime Type</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Date</source>
- <translation>Datum</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Abstract</source>
- <translation>Auszug</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Author</source>
- <translation>Autor</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Document size</source>
- <translation>Gr旦�e des Dokuments</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Document date</source>
- <translation>Datum des Dokuments</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File size</source>
- <translation>Gr旦�e der Datei</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File date</source>
- <translation>Datum der Datei</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Keywords</source>
- <translation>Schlagworte</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Original character set</source>
- <translation>Urspr端nglicher Zeichensatz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Relevancy rating</source>
- <translation>Relevanz-Bewertung</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Title</source>
- <translation>Titel</translation>
- </message>
- <message>
- <source>URL</source>
- <translation>URL</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mtime</source>
- <translation>�nderungszeitpunkt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Date and time</source>
- <translation>Datum und Uhrzeit</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ipath</source>
- <translation>Interner Pfad</translation>
- </message>
- <message>
- <source>MIME type</source>
- <translation>Mime-Typ</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ResList</name>
- <message>
- <source>Result list</source>
- <translation>Ergebnisliste</translation>
- </message>
- <message>
<source>Unavailable document</source>
<translation>Dokument nicht verf端gbar</translation>
</message>
@@ -1402,12 +1447,12 @@
</message>
<message>
<source>Duplicate documents</source>
- <translation>Doppelte Dokumente</translation>
+ <translation type="obsolete">Doppelte Dokumente</translation>
</message>
<message>
<source>These Urls ( | ipath) share the same content:</source>
<translatorcomment>ipath?</translatorcomment>
- <translation>Diese URLs ( | ipath) sind inhaltsgleich:</translation>
+ <translation type="obsolete">Diese URLs ( | ipath) sind inhaltsgleich:</translation>
</message>
<message>
<source>Result count (est.)</source>
@@ -1553,6 +1598,10 @@
<message>
<source>Show subdocuments / attachments</source>
<translation>Untergeordnete Dokumente / Anh辰nge anzeigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open With</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2406,6 +2455,22 @@
Das ist f端r den seltenen Fall (Postscript), in dem ein Dokument eine unendliche Schleife ausl旦st.
Auf -1 setzen, um keine Obergrenze zu haben.</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Only mime types</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An exclusive list of indexed mime types.<br>Nothing else will be indexed. Normally empty and inactive</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exclude mime types</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mime types not to be indexed</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>confgui::ConfTopPanelW</name>
@@ -2583,7 +2648,7 @@
</message>
<message>
<source>Display category filter as toolbar instead of button panel (needs restart).</source>
- <translation>Kategorie-Filter in Werkzeugleiste statt als Radio-Buttons (Neustart erforderlich)</translation>
+ <translation type="obsolete">Kategorie-Filter in Werkzeugleiste statt als Radio-Buttons (Neustart erforderlich)</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-start simple search on whitespace entry.</source>
@@ -2823,5 +2888,25 @@
<source>Resets the Snippets window style</source>
<translation>Setzt das Schnipsel-Fenster Style Sheet auf den Standardwert zur端ck</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Decide if document filters are shown as radio buttons, toolbar combobox, or menu.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Document filter choice style:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Buttons Panel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toolbar Combobox</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
</TS>