Switch to side-by-side view

--- a/src/qtgui/i18n/recoll_el.ts
+++ b/src/qtgui/i18n/recoll_el.ts
@@ -565,11 +565,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Default character set</source>
-        <translation>Προκαθορισμένο σύνολο χαρακτήρων</translation>
+        <translation type="obsolete">Προκαθορισμένο σύνολο χαρακτήρων</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This is the character set used for reading files which do not identify the character set internally, for example pure text files.&lt;br&gt;The default value is empty, and the value from the NLS environnement is used.</source>
-        <translation>Το σύνολο των χαρακτήρων που χρησιμοποιείται για την ανάγνωση των αρχείων στα οποία δεν μπορεί να αναγνωριστεί το σύνολο χαρακτήρων με εσωτερικό τρόπο, για παράδειγμα τα αρχεία απλού κειμένου.&lt;br&gt;Η προκαθορισμένη τιμή είναι κενή, και το πρόγραμμα χρησιμοποιεί αυτή του περιβάλλοντος.</translation>
+        <translation type="obsolete">Το σύνολο των χαρακτήρων που χρησιμοποιείται για την ανάγνωση των αρχείων στα οποία δεν μπορεί να αναγνωριστεί το σύνολο χαρακτήρων με εσωτερικό τρόπο, για παράδειγμα τα αρχεία απλού κειμένου.&lt;br&gt;Η προκαθορισμένη τιμή είναι κενή, και το πρόγραμμα χρησιμοποιεί αυτή του περιβάλλοντος.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Follow symbolic links</source>
@@ -594,6 +594,14 @@
     <message>
         <source>Web history</source>
         <translation>Ιστορικό ιστού</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Default&lt;br&gt;character set</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Character set used for reading files which do not identify the character set internally, for example pure text files.&lt;br&gt;The default value is empty, and the value from the NLS environnement is used.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -713,7 +721,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Document category filter</source>
-        <translation>Φίλτρο κατηγοριών των εγγράφων</translation>
+        <translation type="obsolete">Φίλτρο κατηγοριών των εγγράφων</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Could not open external index. Db not open. Check external indexes list.</source>
@@ -931,20 +939,57 @@
     </message>
     <message>
         <source>Index not up to date for this file. Refusing to risk showing the wrong entry.</source>
-        <translation>Η δεικτοδότηση δεν είναι ενημερωμένηη για αυτό το αρχείο. Πιθανός κίνδυνος εμφάνισης μιας λανθασμένης εισαγωγής.</translation>
+        <translation type="obsolete">Η δεικτοδότηση δεν είναι ενημερωμένηη για αυτό το αρχείο. Πιθανός κίνδυνος εμφάνισης μιας λανθασμένης εισαγωγής.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Click Ok to update the index for this file, then re-run the query when indexing is done. Else, Cancel.</source>
-        <translation>Κάντε κλικ στο Εντάξει για να ενημερώσετε τη δεικτοδότηση για αυτό το αρχείο, και στη συνέχεια επανεκκινήστε την αναζήτηση όταν θα έχει ολοκληρωθεί η δημιουργία του ευρετηρίου. Διαφορετικά, κλικ στο Ακύρωση.</translation>
+        <translation type="obsolete">Κάντε κλικ στο Εντάξει για να ενημερώσετε τη δεικτοδότηση για αυτό το αρχείο, και στη συνέχεια επανεκκινήστε την αναζήτηση όταν θα έχει ολοκληρωθεί η δημιουργία του ευρετηρίου. Διαφορετικά, κλικ στο Ακύρωση.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Indexer running so things should improve when it&apos;s done</source>
-        <translation>Η δημιουργία του ευρετηρίου βρίσκεται σε εξέλιξη, το αρχείο θα ενημερωθεί μετά το πέρας της ενημέρωσης</translation>
+        <translation type="obsolete">Η δημιουργία του ευρετηρίου βρίσκεται σε εξέλιξη, το αρχείο θα ενημερωθεί μετά το πέρας της ενημέρωσης</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sub-documents and attachments</source>
         <translation>Υπο-έγγραφα και συνημμένα</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Document filter</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Index not up to date for this file. Refusing to risk showing the wrong entry. </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Click Ok to update the index for this file, then you will need to re-run the query when indexing is done. </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The indexer is running so things should improve when it&apos;s done. </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The document belongs to an external indexwhich I can&apos;t update. </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Click Cancel to return to the list. Click Ignore to show the preview anyway. </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Duplicate documents</source>
+        <translation type="unfinished">Διπλότυπα έγγραφα</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>These Urls ( | ipath) share the same content:</source>
+        <translation type="unfinished">Αυτά τα URL (| ipath) μοιράζονται το ίδιο περιεχόμενο:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Bad desktop app spec for %1: [%2]
+Please check the desktop file</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>RclMainBase</name>
@@ -954,371 +999,371 @@
     </message>
     <message>
         <source>All</source>
-        <translation>Όλα</translation>
+        <translation type="obsolete">Όλα</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Search tools</source>
-        <translation>Εργαλεία αναζήτησης</translation>
+        <translation type="obsolete">Εργαλεία αναζήτησης</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Result list</source>
+        <translation type="obsolete">Λίστα αποτελεσμάτων</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;File</source>
+        <translation>&amp;Αρχείο</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Tools</source>
+        <translation>&amp;Εργαλεία</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Preferences</source>
+        <translation>&amp;Προτιμήσεις</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Help</source>
+        <translation>&amp;Βοήθεια</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>E&amp;xit</source>
+        <translation>Έ&amp;ξοδος</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Ctrl+Q</source>
+        <translation>Ctrl+Q</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Update &amp;index</source>
+        <translation>Ε&amp;νημέρωση ευρετηρίου</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Rebuild index</source>
+        <translation>Α&amp;νακατασκευή του ευρετηρίου</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Erase document history</source>
+        <translation>&amp;Διαγραφή του ιστορικού εγγράφων</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Erase search history</source>
+        <translation>Δια&amp;γραφή του ιστορικού αναζητήσεων</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Show missing helpers</source>
+        <translation>Ε&amp;μφάνιση των ελλειπουσών εφαρμογών</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Show indexed types</source>
+        <translation>Εμ&amp;φάνιση των τύπων με ευρετήριο</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;About Recoll</source>
+        <translation>&amp;Σχετικά με το Recoll</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;User manual</source>
+        <translation>Ε&amp;γχειρίδιο</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Document &amp;History</source>
+        <translation>&amp;Ιστορικό των εγγράφων</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Document  History</source>
+        <translation>Ιστορικό των εγγράφων</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Advanced Search</source>
+        <translation>&amp;Προχωρημένη αναζήτηση</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Advanced/complex  Search</source>
+        <translation>Προχωρημένη αναζήτηση</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Sort parameters</source>
+        <translation>&amp;Ρυθμίσεις ταξινόμησης</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sort parameters</source>
+        <translation>Ρυθμίσεις ταξινόμησης</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Term &amp;explorer</source>
+        <translation>Ε&amp;ξερευνητής του ευρετηρίου</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Term explorer tool</source>
+        <translation>Εργαλείο εξερεύνησης του ευρετηρίου</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next page</source>
+        <translation>Επόμενη σελίδα</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next page of results</source>
+        <translation>Επόμενη σελίδα των αποτελεσμάτων</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>PgDown</source>
+        <translation>PgDown</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>First page</source>
+        <translation>Πρώτη σελίδα</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go to first page of results</source>
+        <translation>Μετάβαση στην πρώτη σελίδα αποτελεσμάτων</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Shift+PgUp</source>
+        <translation>Shift+PgUp</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Previous page</source>
+        <translation>Προηγούμενη σελίδα</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Previous page of results</source>
+        <translation>Προηγούμενη σελίδα αποτελεσμάτων</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>PgUp</source>
+        <translation>PgUp</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Indexing configuration</source>
+        <translation type="obsolete">&amp;Διαμόρφωση της ευρετηρίασης</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Indexing schedule</source>
+        <translation>&amp;Προγραμματισμός της ευρετηρίασης</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Query configuration</source>
+        <translation type="obsolete">Δια&amp;μόρφωση της αναζήτησης</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>E&amp;xternal index dialog</source>
+        <translation>Δια&amp;μόρφωση των εξωτερικών ευρετηρίων</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>External index dialog</source>
+        <translation>Εξωτερικά ευρετήρια</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Full Screen</source>
+        <translation>Π&amp;λήρης οθόνη</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Full Screen</source>
+        <translation>Πλήρης οθόνη</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>F11</source>
+        <translation>F11</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>sortByDateAsc</source>
+        <translation type="obsolete">sortByDateAsc</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sort by dates from oldest to newest</source>
+        <translation>Ταξινόμηση ανά ημερομηνία από την παλαιότερη στη νεότερη</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>sortByDateDesc</source>
+        <translation type="obsolete">sortByDateDesc</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sort by dates from newest to oldest</source>
+        <translation>Ταξινόμηση ανά ημερομηνία από τη νεότερη στην παλαιότερη</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show Query Details</source>
+        <translation>Εμφάνιση της αναζήτησης λεπτομερειακά</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show results as table</source>
+        <translation type="obsolete">Εμφάνιση των αποτελεσμάτων σε πίνακα</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Index configuration</source>
+        <translation>Διαμόρφωση &amp;Ευρετηρίου</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;GUI configuration</source>
+        <translation>Διαμόρφωση &amp;Περιβάλλοντος</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Results</source>
+        <translation>Αποτε&amp;λέσματα</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sort by date, oldest first</source>
+        <translation>Ταξινόμηση ανά ημερομηνία, τα παλαιότερα πρώτα</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sort by date, newest first</source>
+        <translation>Ταξινόμηση ανά ημερομηνία, τα νεότερα πρώτα</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show as table</source>
+        <translation>Εμφάνιση ως πίνακας</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show results in a spreadsheet-like table</source>
+        <translation>Εμφάνιση των αποτελεσμάτων σε έναν πίνακα ως φύλλο εργασίας</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save as CSV (spreadsheet) file</source>
+        <translation>Αποθήκευση ως αρχείο CVS (φύλλο εργασίας)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Saves the result into a file which you can load in a spreadsheet</source>
+        <translation>Αποθηκεύει το αποτέλεσμα σε ένα αρχείο το οποίο μπορείτε να φορτώσετε σε ένα φύλλο εργασίας</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next Page</source>
+        <translation>Επόμενη σελίδα</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Previous Page</source>
+        <translation>Προηγούμενη σελίδα</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>First Page</source>
+        <translation>Πρώτη σελίδα</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>RecollModel</name>
+    <message>
+        <source>Abstract</source>
+        <translation>Απόσπασμα</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Author</source>
+        <translation>Συγγραφέας</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Document size</source>
+        <translation>Μέγεθος εγγράφου</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Document date</source>
+        <translation>Ημερομηνία εγγράφου</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>File size</source>
+        <translation>Μέγεθος αρχείου</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>File name</source>
+        <translation>Όνομα αρχείου</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>File date</source>
+        <translation>Ημερομηνία αρχείου</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Ipath</source>
+        <translation>Ipath</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Keywords</source>
+        <translation>Λέξεις κλειδιά</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MIME type</source>
+        <translation>Τύπος MIME</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Original character set</source>
+        <translation>Αρχικό σύνολο χαρακτήρων</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Relevancy rating</source>
+        <translation>Εγγύτητα</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Title</source>
+        <translation>Τίτλος</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>URL</source>
+        <translation>URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Mtime</source>
+        <translation>Mtime</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Date</source>
+        <translation>Ημερομηνία</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Date and time</source>
+        <translation>Ημερομηνία και ώρα</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ResList</name>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No results found&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Κανένα αποτέλεσμα&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Documents</source>
+        <translation>Έγγραφα</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>out of at least</source>
+        <translation>από τουλάχιστον</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>for</source>
+        <translation>για</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Previous</source>
+        <translation>Προηγούμενο</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next</source>
+        <translation>Επόμενο</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unavailable document</source>
+        <translation>Μη διαθέσιμο έγγραφο</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Preview</source>
+        <translation>Προεπισκόπηση</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open</source>
+        <translation>Άνοιγμα</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>(show query)</source>
+        <translation>(αίτημα)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Alternate spellings (accents suppressed): &lt;/i&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Προτεινόμενη ορθογραφία (χωρίς τόνους): &lt;/i&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Document history</source>
+        <translation>Ιστορικό των ανοιγμένων εγγράφων</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Result list</source>
         <translation>Λίστα αποτελεσμάτων</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>&amp;File</source>
-        <translation>&amp;Αρχείο</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Tools</source>
-        <translation>&amp;Εργαλεία</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Preferences</source>
-        <translation>&amp;Προτιμήσεις</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Help</source>
-        <translation>&amp;Βοήθεια</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>E&amp;xit</source>
-        <translation>Έ&amp;ξοδος</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Ctrl+Q</source>
-        <translation>Ctrl+Q</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Update &amp;index</source>
-        <translation>Ε&amp;νημέρωση ευρετηρίου</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Rebuild index</source>
-        <translation>Α&amp;νακατασκευή του ευρετηρίου</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Erase document history</source>
-        <translation>&amp;Διαγραφή του ιστορικού εγγράφων</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Erase search history</source>
-        <translation>Δια&amp;γραφή του ιστορικού αναζητήσεων</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Show missing helpers</source>
-        <translation>Ε&amp;μφάνιση των ελλειπουσών εφαρμογών</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Show indexed types</source>
-        <translation>Εμ&amp;φάνιση των τύπων με ευρετήριο</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;About Recoll</source>
-        <translation>&amp;Σχετικά με το Recoll</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;User manual</source>
-        <translation>Ε&amp;γχειρίδιο</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Document &amp;History</source>
-        <translation>&amp;Ιστορικό των εγγράφων</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Document  History</source>
-        <translation>Ιστορικό των εγγράφων</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Advanced Search</source>
-        <translation>&amp;Προχωρημένη αναζήτηση</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Advanced/complex  Search</source>
-        <translation>Προχωρημένη αναζήτηση</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Sort parameters</source>
-        <translation>&amp;Ρυθμίσεις ταξινόμησης</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Sort parameters</source>
-        <translation>Ρυθμίσεις ταξινόμησης</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Term &amp;explorer</source>
-        <translation>Ε&amp;ξερευνητής του ευρετηρίου</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Term explorer tool</source>
-        <translation>Εργαλείο εξερεύνησης του ευρετηρίου</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Next page</source>
-        <translation>Επόμενη σελίδα</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Next page of results</source>
-        <translation>Επόμενη σελίδα των αποτελεσμάτων</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>PgDown</source>
-        <translation>PgDown</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>First page</source>
-        <translation>Πρώτη σελίδα</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Go to first page of results</source>
-        <translation>Μετάβαση στην πρώτη σελίδα αποτελεσμάτων</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Shift+PgUp</source>
-        <translation>Shift+PgUp</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Previous page</source>
-        <translation>Προηγούμενη σελίδα</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Previous page of results</source>
-        <translation>Προηγούμενη σελίδα αποτελεσμάτων</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>PgUp</source>
-        <translation>PgUp</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Indexing configuration</source>
-        <translation type="obsolete">&amp;Διαμόρφωση της ευρετηρίασης</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Indexing schedule</source>
-        <translation>&amp;Προγραμματισμός της ευρετηρίασης</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Query configuration</source>
-        <translation type="obsolete">Δια&amp;μόρφωση της αναζήτησης</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>E&amp;xternal index dialog</source>
-        <translation>Δια&amp;μόρφωση των εξωτερικών ευρετηρίων</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>External index dialog</source>
-        <translation>Εξωτερικά ευρετήρια</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Full Screen</source>
-        <translation>Π&amp;λήρης οθόνη</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Full Screen</source>
-        <translation>Πλήρης οθόνη</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>F11</source>
-        <translation>F11</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>sortByDateAsc</source>
-        <translation type="obsolete">sortByDateAsc</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Sort by dates from oldest to newest</source>
-        <translation>Ταξινόμηση ανά ημερομηνία από την παλαιότερη στη νεότερη</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>sortByDateDesc</source>
-        <translation type="obsolete">sortByDateDesc</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Sort by dates from newest to oldest</source>
-        <translation>Ταξινόμηση ανά ημερομηνία από τη νεότερη στην παλαιότερη</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show Query Details</source>
-        <translation>Εμφάνιση της αναζήτησης λεπτομερειακά</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show results as table</source>
-        <translation type="obsolete">Εμφάνιση των αποτελεσμάτων σε πίνακα</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Index configuration</source>
-        <translation>Διαμόρφωση &amp;Ευρετηρίου</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;GUI configuration</source>
-        <translation>Διαμόρφωση &amp;Περιβάλλοντος</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Results</source>
-        <translation>Αποτε&amp;λέσματα</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Sort by date, oldest first</source>
-        <translation>Ταξινόμηση ανά ημερομηνία, τα παλαιότερα πρώτα</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Sort by date, newest first</source>
-        <translation>Ταξινόμηση ανά ημερομηνία, τα νεότερα πρώτα</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show as table</source>
-        <translation>Εμφάνιση ως πίνακας</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show results in a spreadsheet-like table</source>
-        <translation>Εμφάνιση των αποτελεσμάτων σε έναν πίνακα ως φύλλο εργασίας</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save as CSV (spreadsheet) file</source>
-        <translation>Αποθήκευση ως αρχείο CVS (φύλλο εργασίας)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Saves the result into a file which you can load in a spreadsheet</source>
-        <translation>Αποθηκεύει το αποτέλεσμα σε ένα αρχείο το οποίο μπορείτε να φορτώσετε σε ένα φύλλο εργασίας</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Next Page</source>
-        <translation>Επόμενη σελίδα</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Previous Page</source>
-        <translation>Προηγούμενη σελίδα</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>First Page</source>
-        <translation>Πρώτη σελίδα</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>RecollModel</name>
-    <message>
-        <source>Abstract</source>
-        <translation>Απόσπασμα</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Author</source>
-        <translation>Συγγραφέας</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Document size</source>
-        <translation>Μέγεθος εγγράφου</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Document date</source>
-        <translation>Ημερομηνία εγγράφου</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>File size</source>
-        <translation>Μέγεθος αρχείου</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>File name</source>
-        <translation>Όνομα αρχείου</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>File date</source>
-        <translation>Ημερομηνία αρχείου</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Ipath</source>
-        <translation>Ipath</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Keywords</source>
-        <translation>Λέξεις κλειδιά</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>MIME type</source>
-        <translation>Τύπος MIME</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Original character set</source>
-        <translation>Αρχικό σύνολο χαρακτήρων</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Relevancy rating</source>
-        <translation>Εγγύτητα</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Title</source>
-        <translation>Τίτλος</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>URL</source>
-        <translation>URL</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Mtime</source>
-        <translation>Mtime</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Date</source>
-        <translation>Ημερομηνία</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Date and time</source>
-        <translation>Ημερομηνία και ώρα</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>ResList</name>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No results found&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Κανένα αποτέλεσμα&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Documents</source>
-        <translation>Έγγραφα</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>out of at least</source>
-        <translation>από τουλάχιστον</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>for</source>
-        <translation>για</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Previous</source>
-        <translation>Προηγούμενο</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Next</source>
-        <translation>Επόμενο</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Unavailable document</source>
-        <translation>Μη διαθέσιμο έγγραφο</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Preview</source>
-        <translation>Προεπισκόπηση</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Open</source>
-        <translation>Άνοιγμα</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>(show query)</source>
-        <translation>(αίτημα)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Alternate spellings (accents suppressed): &lt;/i&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;&lt;i&gt;Προτεινόμενη ορθογραφία (χωρίς τόνους): &lt;/i&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Document history</source>
-        <translation>Ιστορικό των ανοιγμένων εγγράφων</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Result list</source>
-        <translation>Λίστα αποτελεσμάτων</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>&amp;Preview</source>
         <translation type="obsolete">&amp;Προεπισκόπηση</translation>
     </message>
@@ -1356,11 +1401,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Duplicate documents</source>
-        <translation>Διπλότυπα έγγραφα</translation>
+        <translation type="obsolete">Διπλότυπα έγγραφα</translation>
     </message>
     <message>
         <source>These Urls ( | ipath) share the same content:</source>
-        <translation>Αυτά τα URL (| ipath) μοιράζονται το ίδιο περιεχόμενο:</translation>
+        <translation type="obsolete">Αυτά τα URL (| ipath) μοιράζονται το ίδιο περιεχόμενο:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Result count (est.)</source>
@@ -1510,6 +1555,10 @@
     <message>
         <source>Show subdocuments / attachments</source>
         <translation>Εμφάνιση των υπο-εγγράφων / συνημμένων</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open With</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2105,6 +2154,22 @@
 </source>
         <translation>Τα εξωτερικά φίλτρα σε λειτουργία μεγαλύτερη από αυτό θα διακόπτονται. Χρήσιμο για τη σπάνια περίπτωση (π.χ. postscript) όπου ένα έγγραφο μπορεί να προκαλέσει ένα βρόγχο στο φίλτρο. Ορίστε το σε -1 για να αφαιρέσετε το όριο.</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Only mime types</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>An exclusive list of indexed mime types.&lt;br&gt;Nothing else will be indexed. Normally empty and inactive</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Exclude mime types</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Mime types not to be indexed</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>confgui::ConfTopPanelW</name>
@@ -2277,7 +2342,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Display category filter as toolbar instead of button panel (needs restart).</source>
-        <translation>Εμφάνιση φίλτρ. κατηγορίας ως γρ. εργαλείων αντί για πίν. κουμπιών (απαιτεί επανεκκίνηση).</translation>
+        <translation type="obsolete">Εμφάνιση φίλτρ. κατηγορίας ως γρ. εργαλείων αντί για πίν. κουμπιών (απαιτεί επανεκκίνηση).</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Auto-start simple search on whitespace entry.</source>
@@ -2505,5 +2570,25 @@
         <source>Resets the Snippets window style</source>
         <translation>Επαναφορά του στυλ του παραθύρου αποσπασμάτων</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Decide if document filters are shown as radio buttons, toolbar combobox, or menu.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Document filter choice style:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Buttons Panel</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toolbar Combobox</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Menu</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 </TS>