--- a/src/qtgui/i18n/recoll_es.ts
+++ b/src/qtgui/i18n/recoll_es.ts
@@ -574,11 +574,11 @@
</message>
<message>
<source>Default character set</source>
- <translation>Conjunto de caracteres por defecto </translation>
+ <translation type="obsolete">Conjunto de caracteres por defecto </translation>
</message>
<message>
<source>This is the character set used for reading files which do not identify the character set internally, for example pure text files.<br>The default value is empty, and the value from the NLS environnement is used.</source>
- <translation>Este es el conjunto de caracteres usado para leer archivos que no son identificados internamente, por ejemplo, archivos de texto puro.<br>El valor por defecto estĂĄ vacĂo, y el valor del ambiente NLS es usado.</translation>
+ <translation type="obsolete">Este es el conjunto de caracteres usado para leer archivos que no son identificados internamente, por ejemplo, archivos de texto puro.<br>El valor por defecto estĂĄ vacĂo, y el valor del ambiente NLS es usado.</translation>
</message>
<message>
<source>Follow symbolic links</source>
@@ -607,6 +607,14 @@
<message>
<source>Web history</source>
<translation>Historial Web</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default<br>character set</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Character set used for reading files which do not identify the character set internally, for example pure text files.<br>The default value is empty, and the value from the NLS environnement is used.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -828,7 +836,7 @@
</message>
<message>
<source>Document category filter</source>
- <translation>Filtro de categorĂas de documentos</translation>
+ <translation type="obsolete">Filtro de categorĂas de documentos</translation>
</message>
<message>
<source>No external viewer configured for mime type [</source>
@@ -959,20 +967,57 @@
</message>
<message>
<source>Index not up to date for this file. Refusing to risk showing the wrong entry.</source>
- <translation>El Ăndice no estĂĄ actualizado para este archivo. Rehusando mostrar la entrada equivocada.</translation>
+ <translation type="obsolete">El Ăndice no estĂĄ actualizado para este archivo. Rehusando mostrar la entrada equivocada.</translation>
</message>
<message>
<source>Click Ok to update the index for this file, then re-run the query when indexing is done. Else, Cancel.</source>
- <translation>Presione Ok para actualizar el Ăndice para este archivo, y ejecute de nuevo la consulta cuando la indexaciĂłn termine. En caso contrario, cancele.</translation>
+ <translation type="obsolete">Presione Ok para actualizar el Ăndice para este archivo, y ejecute de nuevo la consulta cuando la indexaciĂłn termine. En caso contrario, cancele.</translation>
</message>
<message>
<source>Indexer running so things should improve when it's done</source>
- <translation>El indexador estĂĄ en ejecuciĂłn, asĂ que las cosas deberĂan mejorar cuando termine</translation>
+ <translation type="obsolete">El indexador estĂĄ en ejecuciĂłn, asĂ que las cosas deberĂan mejorar cuando termine</translation>
</message>
<message>
<source>Sub-documents and attachments</source>
<translation>Sub-documentos y adjuntos</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Document filter</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Index not up to date for this file. Refusing to risk showing the wrong entry. </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click Ok to update the index for this file, then you will need to re-run the query when indexing is done. </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The indexer is running so things should improve when it's done. </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The document belongs to an external indexwhich I can't update. </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click Cancel to return to the list. Click Ignore to show the preview anyway. </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate documents</source>
+ <translation type="unfinished">Documentos duplicados</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>These Urls ( | ipath) share the same content:</source>
+ <translation type="unfinished">Estos URLs ( | ipath) comparten el mismo contenido: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bad desktop app spec for %1: [%2]
+Please check the desktop file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>RclMainBase</name>
@@ -982,335 +1027,335 @@
</message>
<message>
<source>Search tools</source>
- <translation>Herramientas de bĂşsqueda</translation>
- </message>
+ <translation type="obsolete">Herramientas de bĂşsqueda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Result list</source>
+ <translation type="obsolete">Lista de resultados</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&File</source>
+ <translation>&Archivo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Tools</source>
+ <translation>&Herramientas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Preferences</source>
+ <translation>&Preferencias</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Help</source>
+ <translation>&Ayuda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>E&xit</source>
+ <translation>&Salir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Update &index</source>
+ <translation>Actualizar &Ăndice</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Erase document history</source>
+ <translation>Borrar historial de &documentos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&About Recoll</source>
+ <translation>&Acerca de Recoll</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&User manual</source>
+ <translation>Manual de &Usuario</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Document &History</source>
+ <translation>Historial de &Documentos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Document History</source>
+ <translation>Historial de Documentos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Advanced Search</source>
+ <translation>BĂşsqueda &Avanzada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advanced/complex Search</source>
+ <translation>BĂşsqueda avanzada/compleja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Sort parameters</source>
+ <translation>ParĂĄmetros de &ordenamiento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sort parameters</source>
+ <translation>ParĂĄmetros de ordenamiento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Term &explorer</source>
+ <translation>&Explorador de tĂŠrminos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Term explorer tool</source>
+ <translation>Herramienta de exploraciĂłn de tĂŠrminos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next page</source>
+ <translation>Siguiente pĂĄgina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next page of results</source>
+ <translation>PĂĄgina de resultados siguiente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>First page</source>
+ <translation>Primera pĂĄgina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go to first page of results</source>
+ <translation>Ir a la primera pĂĄgina de resultados</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous page</source>
+ <translation>PĂĄgina anterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous page of results</source>
+ <translation>PĂĄgina de resultados anterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Query configuration</source>
+ <translation type="obsolete">ConfiguraciĂłn de &consulta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>External index dialog</source>
+ <translation>ConfiguraciĂłn de Ăndices externos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Indexing configuration</source>
+ <translation type="obsolete">ConfiguraciĂłn de &indexaciĂłn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All</source>
+ <translation type="obsolete">Todo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Show missing helpers</source>
+ <translation>&Mostrar ayudantes faltantes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PgDown</source>
+ <translation>AvPĂĄg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PgUp</source>
+ <translation>RePĂĄg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Full Screen</source>
+ <translation>Pantalla &Completa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F11</source>
+ <translation>F11</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+Home</source>
+ <translation type="obsolete">MayĂşsculas+Inicio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Full Screen</source>
+ <translation>Pantalla Completa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Erase search history</source>
+ <translation>Borrar historial de &bĂşsqueda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sortByDateAsc</source>
+ <translation type="obsolete">ordenarPorFechaAsc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sort by dates from oldest to newest</source>
+ <translation>Ordenar por fechas de la mĂĄs antigua a la mĂĄs reciente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sortByDateDesc</source>
+ <translation type="obsolete">ordenarPorFechaDesc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sort by dates from newest to oldest</source>
+ <translation>Ordenar por fechas de la mĂĄs reciente a la mĂĄs antigua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Query Details</source>
+ <translation>Mostrar resultados de la consulta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show results as table</source>
+ <translation type="obsolete">Mostrar resultados tabulados</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Rebuild index</source>
+ <translation>&Reconstruir Ăndice</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Show indexed types</source>
+ <translation>&Mostrar tipos indexados</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+PgUp</source>
+ <translation>MayĂşsculas+RePĂĄg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Indexing schedule</source>
+ <translation>&Horario de indexaciĂłn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>E&xternal index dialog</source>
+ <translation>&ConfiguraciĂłn de Ăndices externos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Index configuration</source>
+ <translation>&ConfiguraciĂłn del Ăndice</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&GUI configuration</source>
+ <translation>ConfiguraciĂłn de &GUI</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Results</source>
+ <translation>&Resultados</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sort by date, oldest first</source>
+ <translation>Ordenar por fecha, antiguos primero</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sort by date, newest first</source>
+ <translation>Ordenar por fecha, recientes primero</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show as table</source>
+ <translation>Mostrar como tabla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show results in a spreadsheet-like table</source>
+ <translation>Mostrar resultados en una tabla similar a una hoja de cĂĄlculo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save as CSV (spreadsheet) file</source>
+ <translation>Guardar como un archivo CSV (hoja de cĂĄlculo)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saves the result into a file which you can load in a spreadsheet</source>
+ <translation>Guardar el resultado en un archivo que se puede cargar en una hoja de cĂĄlculo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next Page</source>
+ <translation>PĂĄgina Siguiente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous Page</source>
+ <translation>PĂĄgina Anterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>First Page</source>
+ <translation>Primera PĂĄgina</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RecollModel</name>
+ <message>
+ <source>Abstract</source>
+ <translation>Resumen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Author</source>
+ <translation>Autor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Document size</source>
+ <translation>TamaĂąo del documento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Document date</source>
+ <translation>Fecha del documento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File size</source>
+ <translation>TamaĂąo del archivo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File name</source>
+ <translation>Nombre del archivo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File date</source>
+ <translation>Fecha del archivo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> Ipath</source>
+ <translation type="obsolete"> Ipath</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keywords</source>
+ <translation>Palabras clave</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mime type</source>
+ <translation type="obsolete">Tipo MIME</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Original character set</source>
+ <translation>Conjunto de caracteres original</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Relevancy rating</source>
+ <translation>CalificaciĂłn de relevancia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Title</source>
+ <translation>TĂtulo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>URL</source>
+ <translation>URL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mtime</source>
+ <translation>Fecha Mod</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Fecha</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date and time</source>
+ <translation>Fecha y hora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ipath</source>
+ <translation>Ipath</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MIME type</source>
+ <translation>Tipo MIME</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ResList</name>
<message>
<source>Result list</source>
<translation>Lista de resultados</translation>
</message>
<message>
- <source>&File</source>
- <translation>&Archivo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Tools</source>
- <translation>&Herramientas</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Preferences</source>
- <translation>&Preferencias</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Help</source>
- <translation>&Ayuda</translation>
- </message>
- <message>
- <source>E&xit</source>
- <translation>&Salir</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+Q</source>
- <translation>Ctrl+Q</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Update &index</source>
- <translation>Actualizar &Ăndice</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Erase document history</source>
- <translation>Borrar historial de &documentos</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&About Recoll</source>
- <translation>&Acerca de Recoll</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&User manual</source>
- <translation>Manual de &Usuario</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Document &History</source>
- <translation>Historial de &Documentos</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Document History</source>
- <translation>Historial de Documentos</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Advanced Search</source>
- <translation>BĂşsqueda &Avanzada</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Advanced/complex Search</source>
- <translation>BĂşsqueda avanzada/compleja</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Sort parameters</source>
- <translation>ParĂĄmetros de &ordenamiento</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sort parameters</source>
- <translation>ParĂĄmetros de ordenamiento</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Term &explorer</source>
- <translation>&Explorador de tĂŠrminos</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Term explorer tool</source>
- <translation>Herramienta de exploraciĂłn de tĂŠrminos</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Next page</source>
- <translation>Siguiente pĂĄgina</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Next page of results</source>
- <translation>PĂĄgina de resultados siguiente</translation>
- </message>
- <message>
- <source>First page</source>
- <translation>Primera pĂĄgina</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Go to first page of results</source>
- <translation>Ir a la primera pĂĄgina de resultados</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Previous page</source>
- <translation>PĂĄgina anterior</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Previous page of results</source>
- <translation>PĂĄgina de resultados anterior</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Query configuration</source>
- <translation type="obsolete">ConfiguraciĂłn de &consulta</translation>
- </message>
- <message>
- <source>External index dialog</source>
- <translation>ConfiguraciĂłn de Ăndices externos</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Indexing configuration</source>
- <translation type="obsolete">ConfiguraciĂłn de &indexaciĂłn</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All</source>
- <translation>Todo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Show missing helpers</source>
- <translation>&Mostrar ayudantes faltantes</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PgDown</source>
- <translation>AvPĂĄg</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PgUp</source>
- <translation>RePĂĄg</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Full Screen</source>
- <translation>Pantalla &Completa</translation>
- </message>
- <message>
- <source>F11</source>
- <translation>F11</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Shift+Home</source>
- <translation type="obsolete">MayĂşsculas+Inicio</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Full Screen</source>
- <translation>Pantalla Completa</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Erase search history</source>
- <translation>Borrar historial de &bĂşsqueda</translation>
- </message>
- <message>
- <source>sortByDateAsc</source>
- <translation type="obsolete">ordenarPorFechaAsc</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sort by dates from oldest to newest</source>
- <translation>Ordenar por fechas de la mĂĄs antigua a la mĂĄs reciente</translation>
- </message>
- <message>
- <source>sortByDateDesc</source>
- <translation type="obsolete">ordenarPorFechaDesc</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sort by dates from newest to oldest</source>
- <translation>Ordenar por fechas de la mĂĄs reciente a la mĂĄs antigua</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show Query Details</source>
- <translation>Mostrar resultados de la consulta</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show results as table</source>
- <translation type="obsolete">Mostrar resultados tabulados</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Rebuild index</source>
- <translation>&Reconstruir Ăndice</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Show indexed types</source>
- <translation>&Mostrar tipos indexados</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Shift+PgUp</source>
- <translation>MayĂşsculas+RePĂĄg</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Indexing schedule</source>
- <translation>&Horario de indexaciĂłn</translation>
- </message>
- <message>
- <source>E&xternal index dialog</source>
- <translation>&ConfiguraciĂłn de Ăndices externos</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Index configuration</source>
- <translation>&ConfiguraciĂłn del Ăndice</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&GUI configuration</source>
- <translation>ConfiguraciĂłn de &GUI</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Results</source>
- <translation>&Resultados</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sort by date, oldest first</source>
- <translation>Ordenar por fecha, antiguos primero</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sort by date, newest first</source>
- <translation>Ordenar por fecha, recientes primero</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show as table</source>
- <translation>Mostrar como tabla</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show results in a spreadsheet-like table</source>
- <translation>Mostrar resultados en una tabla similar a una hoja de cĂĄlculo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save as CSV (spreadsheet) file</source>
- <translation>Guardar como un archivo CSV (hoja de cĂĄlculo)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Saves the result into a file which you can load in a spreadsheet</source>
- <translation>Guardar el resultado en un archivo que se puede cargar en una hoja de cĂĄlculo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Next Page</source>
- <translation>PĂĄgina Siguiente</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Previous Page</source>
- <translation>PĂĄgina Anterior</translation>
- </message>
- <message>
- <source>First Page</source>
- <translation>Primera PĂĄgina</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RecollModel</name>
- <message>
- <source>Abstract</source>
- <translation>Resumen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Author</source>
- <translation>Autor</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Document size</source>
- <translation>TamaĂąo del documento</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Document date</source>
- <translation>Fecha del documento</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File size</source>
- <translation>TamaĂąo del archivo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File name</source>
- <translation>Nombre del archivo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File date</source>
- <translation>Fecha del archivo</translation>
- </message>
- <message>
- <source> Ipath</source>
- <translation type="obsolete"> Ipath</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Keywords</source>
- <translation>Palabras clave</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mime type</source>
- <translation type="obsolete">Tipo MIME</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Original character set</source>
- <translation>Conjunto de caracteres original</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Relevancy rating</source>
- <translation>CalificaciĂłn de relevancia</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Title</source>
- <translation>TĂtulo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>URL</source>
- <translation>URL</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mtime</source>
- <translation>Fecha Mod</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Date</source>
- <translation>Fecha</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Date and time</source>
- <translation>Fecha y hora</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ipath</source>
- <translation>Ipath</translation>
- </message>
- <message>
- <source>MIME type</source>
- <translation>Tipo MIME</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ResList</name>
- <message>
- <source>Result list</source>
- <translation>Lista de resultados</translation>
- </message>
- <message>
<source>(show query)</source>
<translation>(mostrar consulta)</translation>
</message>
@@ -1396,11 +1441,11 @@
</message>
<message>
<source>Duplicate documents</source>
- <translation>Documentos duplicados</translation>
+ <translation type="obsolete">Documentos duplicados</translation>
</message>
<message>
<source>These Urls ( | ipath) share the same content:</source>
- <translation>Estos URLs ( | ipath) comparten el mismo contenido: </translation>
+ <translation type="obsolete">Estos URLs ( | ipath) comparten el mismo contenido: </translation>
</message>
<message>
<source>Result count (est.)</source>
@@ -1558,6 +1603,10 @@
<message>
<source>Show subdocuments / attachments</source>
<translation>Mostrar subdocumentos / adjuntos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open With</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2185,6 +2234,22 @@
</source>
<translation>Filtros externos que se ejecuten por mĂĄs tiempo del establecido serĂĄn detenidos. Esto es por el caso inusual (ej: postscript) dĂłnde un documento puede causar que un filtro entre en un ciclo infinito. Establezca el nĂşmero -1 para indicar que no hay lĂmite.</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Only mime types</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An exclusive list of indexed mime types.<br>Nothing else will be indexed. Normally empty and inactive</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exclude mime types</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mime types not to be indexed</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>confgui::ConfTopPanelW</name>
@@ -2365,7 +2430,7 @@
</message>
<message>
<source>Display category filter as toolbar instead of button panel (needs restart).</source>
- <translation>Mostrar filtros de categorĂas como barra de herramientas en lugar de panel de botones (necesita reinicio).</translation>
+ <translation type="obsolete">Mostrar filtros de categorĂas como barra de herramientas en lugar de panel de botones (necesita reinicio).</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-start simple search on whitespace entry.</source>
@@ -2601,5 +2666,25 @@
<source>Resets the Snippets window style</source>
<translation>Establece el valor por defecto para el estilo de la ventana de Fragmentos</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Decide if document filters are shown as radio buttons, toolbar combobox, or menu.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Document filter choice style:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Buttons Panel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toolbar Combobox</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
</TS>