--- a/src/qtgui/i18n/recoll_fr.ts
+++ b/src/qtgui/i18n/recoll_fr.ts
@@ -582,11 +582,11 @@
</message>
<message>
<source>Default character set</source>
- <translation>Jeu de caractères par défaut</translation>
+ <translation type="obsolete">Jeu de caractères par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>This is the character set used for reading files which do not identify the character set internally, for example pure text files.<br>The default value is empty, and the value from the NLS environnement is used.</source>
- <translation>Jeu de caractères utilisé pour lire les fichiers qui ne l'identifient pas de manière interne, par exemple les fichiers de texte pur. <br>La valeur par défaut est vide, et le programme utilise l'environnement.</translation>
+ <translation type="obsolete">Jeu de caractères utilisé pour lire les fichiers qui ne l'identifient pas de manière interne, par exemple les fichiers de texte pur. <br>La valeur par défaut est vide, et le programme utilise l'environnement.</translation>
</message>
<message>
<source>Follow symbolic links</source>
@@ -615,6 +615,14 @@
<message>
<source>Web history</source>
<translation>Historique Web</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default<br>character set</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Character set used for reading files which do not identify the character set internally, for example pure text files.<br>The default value is empty, and the value from the NLS environnement is used.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -844,7 +852,7 @@
</message>
<message>
<source>Document category filter</source>
- <translation>Filtre de catégories de documents</translation>
+ <translation type="obsolete">Filtre de catégories de documents</translation>
</message>
<message>
<source>No external viewer configured for mime type [</source>
@@ -975,20 +983,57 @@
</message>
<message>
<source>Index not up to date for this file. Refusing to risk showing the wrong entry.</source>
- <translation>L'index n'est pas à jour pour ce fichier. Il y aurait un risque d'afficher une entrée incorrecte</translation>
+ <translation type="obsolete">L'index n'est pas à jour pour ce fichier. Il y aurait un risque d'afficher une entrée incorrecte</translation>
</message>
<message>
<source>Click Ok to update the index for this file, then re-run the query when indexing is done. Else, Cancel.</source>
- <translation>Cliquer Ok pour mettre à jour l'index pour ce fichier, puis relancer la recherche quand l'indexation est terminée. Sinon cliquer Annuler</translation>
+ <translation type="obsolete">Cliquer Ok pour mettre à jour l'index pour ce fichier, puis relancer la recherche quand l'indexation est terminée. Sinon cliquer Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Indexer running so things should improve when it's done</source>
- <translation>L'indexeur est en cours d'execution, le fichier devrait être mis à jour</translation>
+ <translation type="obsolete">L'indexeur est en cours d'execution, le fichier devrait être mis à jour</translation>
</message>
<message>
<source>Sub-documents and attachments</source>
<translation>Sous-documents et attachements</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Document filter</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Index not up to date for this file. Refusing to risk showing the wrong entry. </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click Ok to update the index for this file, then you will need to re-run the query when indexing is done. </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The indexer is running so things should improve when it's done. </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The document belongs to an external indexwhich I can't update. </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click Cancel to return to the list. Click Ignore to show the preview anyway. </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate documents</source>
+ <translation type="unfinished">Documents identiques</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>These Urls ( | ipath) share the same content:</source>
+ <translation type="unfinished">Ces URLs(| ipath) partagent le même contenu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bad desktop app spec for %1: [%2]
+Please check the desktop file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>RclMainBase</name>
@@ -1022,311 +1067,311 @@
</message>
<message>
<source>Search tools</source>
- <translation>Outils de recherche</translation>
- </message>
+ <translation type="obsolete">Outils de recherche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Result list</source>
+ <translation type="obsolete">Liste de résultats</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&About Recoll</source>
+ <translation>&A propos de Recoll</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Document &History</source>
+ <translation>&Historique des documents</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Document History</source>
+ <translation>Historique des documents</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Advanced Search</source>
+ <translation>Recherche &Avancée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advanced/complex Search</source>
+ <translation>Recherche Avancée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Sort parameters</source>
+ <translation>Paramètres pour le &tri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sort parameters</source>
+ <translation>Paramètres pour le tri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next page of results</source>
+ <translation>Page suivante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous page of results</source>
+ <translation>Page précédente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Query configuration</source>
+ <translation type="obsolete">&Recherche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&User manual</source>
+ <translation>&Manuel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recoll</source>
+ <translation>Recoll</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Update &index</source>
+ <translation>&Indexer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Term &explorer</source>
+ <translation>&Exploration de l'index</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Term explorer tool</source>
+ <translation>Outil d'exploration de l'index</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>External index dialog</source>
+ <translation>Index externes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Erase document history</source>
+ <translation>&Effacer l'historique des documents</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>First page</source>
+ <translation>Première page</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go to first page of results</source>
+ <translation>Aller à la première page de résultats</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Indexing configuration</source>
+ <translation type="obsolete">Configuration d'&Indexation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All</source>
+ <translation type="obsolete">Tout</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Show missing helpers</source>
+ <translation>Afficher les application&s manquantes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PgDown</source>
+ <translation>PgDown</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+Home, Ctrl+S, Ctrl+Q, Ctrl+S</source>
+ <translation type="obsolete">Shift+Home, Ctrl+S, Ctrl+Q, Ctrl+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PgUp</source>
+ <translation>PgUp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Full Screen</source>
+ <translation>&Plein écran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F11</source>
+ <translation>F11</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Full Screen</source>
+ <translation>Plein écran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Erase search history</source>
+ <translation>&Effacer l'historique des recherches</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sortByDateAsc</source>
+ <translation type="obsolete">sortByDateAsc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sort by dates from oldest to newest</source>
+ <translation>Trier par date des plus anciennes aux plus récentes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sortByDateDesc</source>
+ <translation type="obsolete">sortByDateDesc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sort by dates from newest to oldest</source>
+ <translation>Trier par date des plus récentes aux plus anciennes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Query Details</source>
+ <translation>Afficher la requête en détails</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show results as table</source>
+ <translation type="obsolete">Afficher les résultats en tableau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Rebuild index</source>
+ <translation>&Reconstruire l'index</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Show indexed types</source>
+ <translation>&Afficher les types indexés</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+PgUp</source>
+ <translation>Shift+PgUp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Indexing schedule</source>
+ <translation>&Planning d'indexation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>E&xternal index dialog</source>
+ <translation>Configuration des index e&xternes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Index configuration</source>
+ <translation>Configuration de l'&Index</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&GUI configuration</source>
+ <translation>Confi&guration de l'interface</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Results</source>
+ <translation>&Résultats</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sort by date, oldest first</source>
+ <translation>Trier par date, le plus ancien en premier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sort by date, newest first</source>
+ <translation>Trier par date, le plus récent en premier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show as table</source>
+ <translation>Afficher comme un tableau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show results in a spreadsheet-like table</source>
+ <translation>Montrer les résultats dans un tableau </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save as CSV (spreadsheet) file</source>
+ <translation>Sauver en format CSV (fichier tableur)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saves the result into a file which you can load in a spreadsheet</source>
+ <translation>Sauvegarde les résultats dans un fichier qu'il sera possible de charger dans un tableur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next Page</source>
+ <translation>Page suivante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous Page</source>
+ <translation>Page précédente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>First Page</source>
+ <translation>Première page</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RecollModel</name>
+ <message>
+ <source>Abstract</source>
+ <translation>Extrait</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Author</source>
+ <translation>Auteur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Document size</source>
+ <translation>Taille document</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Document date</source>
+ <translation>Date document</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File size</source>
+ <translation>Taille fichier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File name</source>
+ <translation>Nom de fichier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File date</source>
+ <translation>Date fichier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> Ipath</source>
+ <translation type="obsolete">Ipath</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keywords</source>
+ <translation>Mots clef</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mime type</source>
+ <translation type="obsolete">Type Mime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Original character set</source>
+ <translation>Jeu de caractères d'origine</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Relevancy rating</source>
+ <translation>Pertinence</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Title</source>
+ <translation>Titre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>URL</source>
+ <translation>URL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mtime</source>
+ <translation>Mtime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Date</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date and time</source>
+ <translation>Date et heure</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ipath</source>
+ <translation>Ipath</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MIME type</source>
+ <translation>Type MIME</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ResList</name>
<message>
<source>Result list</source>
<translation>Liste de résultats</translation>
</message>
<message>
- <source>&About Recoll</source>
- <translation>&A propos de Recoll</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Document &History</source>
- <translation>&Historique des documents</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Document History</source>
- <translation>Historique des documents</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Advanced Search</source>
- <translation>Recherche &Avancée</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Advanced/complex Search</source>
- <translation>Recherche Avancée</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Sort parameters</source>
- <translation>Paramètres pour le &tri</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sort parameters</source>
- <translation>Paramètres pour le tri</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Next page of results</source>
- <translation>Page suivante</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Previous page of results</source>
- <translation>Page précédente</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Query configuration</source>
- <translation type="obsolete">&Recherche</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&User manual</source>
- <translation>&Manuel</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Recoll</source>
- <translation>Recoll</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+Q</source>
- <translation>Ctrl+Q</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Update &index</source>
- <translation>&Indexer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Term &explorer</source>
- <translation>&Exploration de l'index</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Term explorer tool</source>
- <translation>Outil d'exploration de l'index</translation>
- </message>
- <message>
- <source>External index dialog</source>
- <translation>Index externes</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Erase document history</source>
- <translation>&Effacer l'historique des documents</translation>
- </message>
- <message>
- <source>First page</source>
- <translation>Première page</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Go to first page of results</source>
- <translation>Aller à la première page de résultats</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Indexing configuration</source>
- <translation type="obsolete">Configuration d'&Indexation</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All</source>
- <translation>Tout</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Show missing helpers</source>
- <translation>Afficher les application&s manquantes</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PgDown</source>
- <translation>PgDown</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Shift+Home, Ctrl+S, Ctrl+Q, Ctrl+S</source>
- <translation type="obsolete">Shift+Home, Ctrl+S, Ctrl+Q, Ctrl+S</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PgUp</source>
- <translation>PgUp</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Full Screen</source>
- <translation>&Plein écran</translation>
- </message>
- <message>
- <source>F11</source>
- <translation>F11</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Full Screen</source>
- <translation>Plein écran</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Erase search history</source>
- <translation>&Effacer l'historique des recherches</translation>
- </message>
- <message>
- <source>sortByDateAsc</source>
- <translation type="obsolete">sortByDateAsc</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sort by dates from oldest to newest</source>
- <translation>Trier par date des plus anciennes aux plus récentes</translation>
- </message>
- <message>
- <source>sortByDateDesc</source>
- <translation type="obsolete">sortByDateDesc</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sort by dates from newest to oldest</source>
- <translation>Trier par date des plus récentes aux plus anciennes</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show Query Details</source>
- <translation>Afficher la requête en détails</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show results as table</source>
- <translation type="obsolete">Afficher les résultats en tableau</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Rebuild index</source>
- <translation>&Reconstruire l'index</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Show indexed types</source>
- <translation>&Afficher les types indexés</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Shift+PgUp</source>
- <translation>Shift+PgUp</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Indexing schedule</source>
- <translation>&Planning d'indexation</translation>
- </message>
- <message>
- <source>E&xternal index dialog</source>
- <translation>Configuration des index e&xternes</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Index configuration</source>
- <translation>Configuration de l'&Index</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&GUI configuration</source>
- <translation>Confi&guration de l'interface</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Results</source>
- <translation>&Résultats</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sort by date, oldest first</source>
- <translation>Trier par date, le plus ancien en premier</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sort by date, newest first</source>
- <translation>Trier par date, le plus récent en premier</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show as table</source>
- <translation>Afficher comme un tableau</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show results in a spreadsheet-like table</source>
- <translation>Montrer les résultats dans un tableau </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save as CSV (spreadsheet) file</source>
- <translation>Sauver en format CSV (fichier tableur)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Saves the result into a file which you can load in a spreadsheet</source>
- <translation>Sauvegarde les résultats dans un fichier qu'il sera possible de charger dans un tableur</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Next Page</source>
- <translation>Page suivante</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Previous Page</source>
- <translation>Page précédente</translation>
- </message>
- <message>
- <source>First Page</source>
- <translation>Première page</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RecollModel</name>
- <message>
- <source>Abstract</source>
- <translation>Extrait</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Author</source>
- <translation>Auteur</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Document size</source>
- <translation>Taille document</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Document date</source>
- <translation>Date document</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File size</source>
- <translation>Taille fichier</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File name</source>
- <translation>Nom de fichier</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File date</source>
- <translation>Date fichier</translation>
- </message>
- <message>
- <source> Ipath</source>
- <translation type="obsolete">Ipath</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Keywords</source>
- <translation>Mots clef</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mime type</source>
- <translation type="obsolete">Type Mime</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Original character set</source>
- <translation>Jeu de caractères d'origine</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Relevancy rating</source>
- <translation>Pertinence</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Title</source>
- <translation>Titre</translation>
- </message>
- <message>
- <source>URL</source>
- <translation>URL</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mtime</source>
- <translation>Mtime</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Date</source>
- <translation>Date</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Date and time</source>
- <translation>Date et heure</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ipath</source>
- <translation>Ipath</translation>
- </message>
- <message>
- <source>MIME type</source>
- <translation>Type MIME</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ResList</name>
- <message>
- <source>Result list</source>
- <translation>Liste de résultats</translation>
- </message>
- <message>
<source>Unavailable document</source>
<translation>Document inaccessible</translation>
</message>
@@ -1428,11 +1473,11 @@
</message>
<message>
<source>Duplicate documents</source>
- <translation>Documents identiques</translation>
+ <translation type="obsolete">Documents identiques</translation>
</message>
<message>
<source>These Urls ( | ipath) share the same content:</source>
- <translation>Ces URLs(| ipath) partagent le même contenu</translation>
+ <translation type="obsolete">Ces URLs(| ipath) partagent le même contenu</translation>
</message>
<message>
<source>Result count (est.)</source>
@@ -1586,6 +1631,10 @@
<message>
<source>Show subdocuments / attachments</source>
<translation>Afficher les sous-documents et attachements</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open With</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2498,6 +2547,22 @@
</source>
<translation>Un filtre externe qui prend plus de temps sera arrêté. Traite le cas rare (possible avec postscript par exemple) où un document pourrait amener un filtre à boucler sans fin. Mettre -1 pour complètement supprimer la limite (déconseillé).</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Only mime types</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An exclusive list of indexed mime types.<br>Nothing else will be indexed. Normally empty and inactive</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exclude mime types</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mime types not to be indexed</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>confgui::ConfTopPanelW</name>
@@ -2678,7 +2743,7 @@
</message>
<message>
<source>Display category filter as toolbar instead of button panel (needs restart).</source>
- <translation>Afficher le filtre de catégorie comme une barre d'outils plutot que comme un panneau de boutons (après le redémarrage).</translation>
+ <translation type="obsolete">Afficher le filtre de catégorie comme une barre d'outils plutot que comme un panneau de boutons (après le redémarrage).</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-start simple search on whitespace entry.</source>
@@ -2926,5 +2991,25 @@
<source>Resets the Snippets window style</source>
<translation>Réinitialise le style de la fenêtre des fragments</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Decide if document filters are shown as radio buttons, toolbar combobox, or menu.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Document filter choice style:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Buttons Panel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toolbar Combobox</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
</TS>