--- a/src/qtgui/i18n/recoll_fr.ts
+++ b/src/qtgui/i18n/recoll_fr.ts
@@ -1147,6 +1147,87 @@
<translation>Mauvaise spécification d'application pour %1: [%2]
Merci de vérifier le fichier desktop </translation>
</message>
+ <message>
+ <source>The current indexing process was not started from this interface, can't kill it</source>
+ <translation>L'indexation en cours n'a pas été démarrée depuis cette interface, impossible de l'arrêter </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bad paths</source>
+ <translation>Chemins incorrects</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bad paths in configuration file:
+</source>
+ <translation>Chemins incorrects dans le fichier de configuration</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Selection patterns need topdir</source>
+ <translation>L'utilisation de schémas de sélection nécessite l'entrée d'un répertoire de tête</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Selection patterns can only be used with a start directory</source>
+ <translation>Les schémas de sélection ne peuvent être utilisés qu'en spécifiant un répertoire de tête</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No search</source>
+ <translation>Pas de recherche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No preserved previous search</source>
+ <translation>Pas de recherche sauvegardée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose file to save</source>
+ <translation>Choisir le fichier à sauver</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saved Queries (*.rclq)</source>
+ <translation>Recherches sauvegardées (*.rclq)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Write failed</source>
+ <translation>L'écriture a échoué</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not write to file</source>
+ <translation>Impossible d'écrire dans le fichier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Read failed</source>
+ <translation>La lecture a échoué</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open file: </source>
+ <translation>Impossible d'ouvrir le fichier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Load error</source>
+ <translation>Erreur de chargement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not load saved query</source>
+ <translation>Impossible de charger la recherche sauvegardée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Index scheduling</source>
+ <translation>Programmation de l'indexation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sorry, not available under Windows for now, use the File menu entries to update the index</source>
+ <translation>Non disponible sous Windows pour le moment; utiliser les entrés du menu "Fichier" pour mettre à jour l'indexe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disabled because the real time indexer was not compiled in.</source>
+ <translation>Inactif parce que l'indexation temps réel n'est pas disponible</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This configuration tool only works for the main index.</source>
+ <translation>Cet outil de configuration ne fonctionne qu'avec l'index principal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can't set synonyms file (parse error?)</source>
+ <translation>Impossible d'activer le fichier de synonymes (erreur de syntaxe?)</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>RclMainBase</name>
@@ -1344,7 +1425,7 @@
</message>
<message>
<source>&Indexing schedule</source>
- <translation>&Planning d'indexation</translation>
+ <translation type="obsolete">&Planning d'indexation</translation>
</message>
<message>
<source>E&xternal index dialog</source>
@@ -1409,6 +1490,30 @@
<message>
<source>Next update will retry previously failed files</source>
<translation>La prochaine mise à jour de l'index essaiera de traiter les fichiers actuellement en échec</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Indexing &schedule</source>
+ <translation>&Calendrier d'indexation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable synonyms</source>
+ <translation>Activer le traitement de synonymes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save last query</source>
+ <translation>Sauvegarder la dernière recherche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Load saved query</source>
+ <translation>Charger une recherche sauvegardée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Special Indexing</source>
+ <translation>Indexation spéciale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Indexing with special options</source>
+ <translation>Indexation avec options spéciales</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1883,6 +1988,30 @@
Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual (&lt;F1>) for more detail.
</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Stemming languages for stored query: </source>
+ <translation>Langues d'expansion pour la recherche sauvegardée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> differ from current preferences (kept)</source>
+ <translation>diffèrent des préférences actuelles (conservées)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Auto suffixes for stored query: </source>
+ <translation>Suffixes automatique pour la recherche sauvegardée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>External indexes for stored query: </source>
+ <translation>Index externes pour la recherche sauvegardée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Autophrase is set but it was unset for stored query</source>
+ <translation>La recherche par phrases automatiques est active, mais elle était inactive pour la recherche sauvegardée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Autophrase is unset but it was set for stored query</source>
+ <translation>La recherche par phrases automatiques est inactive, mais elle était active pour la recherche sauvegardée</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>SSearchBase</name>
@@ -2063,6 +2192,49 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>SpecIdxW</name>
+ <message>
+ <source>Special Indexing</source>
+ <translation>Indexation spéciale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do not retry previously failed files.</source>
+ <translation>Ne pas réessayer les fichiers précédemment en erreur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Else only modified or failed files will be processed.</source>
+ <translation>Dans le cas contraire, seuls les fichiers modifiés ou en erreur seront traités</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Erase selected files data before indexing.</source>
+ <translation>Effacer les données pour les fichiers sélectionnés avant indexation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Directory to recursively index. This must be inside the regular indexed area<br> as defined in the configuration file (topdirs).</source>
+ <translation>Répertoire à indexer récursivement. Il doit se trouver sous un répertoire configuré (topdirs)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browse</source>
+ <translation>Parcourir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start directory (else use regular topdirs):</source>
+ <translation>Répertoire de départ (utiliser la configuration normale si vide)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Leave empty to select all files. You can use multiple space-separated shell-type patterns.<br>Patterns with embedded spaces should be quoted with double quotes.<br>Can only be used if the start target is set.</source>
+ <translation>Laisser vide pour sélectionner tous les fichiers. Vous pouvez utiliser des schémas de type shell multiples.<br>Les schémas contenant des espaces doivent être entourés d'apostrophes doubles.<br>Ne peut être utilisé que si le répertoire de départ est positionné.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Selection patterns:</source>
+ <translation>Schémas de sélection:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Top indexed entity</source>
+ <translation>Entité indexée de départ</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SpellBase</name>
<message>
<source>Term Explorer</source>
@@ -2261,6 +2433,26 @@
<message>
<source>Default QtWebkit font</source>
<translation>Fonte par défaut de QtWebkit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Any term</source>
+ <translation>Certains termes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All terms</source>
+ <translation>Tous les termes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File name</source>
+ <translation>Nom de fichier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Query language</source>
+ <translation>Language d'interrogation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Value from previous program exit</source>
+ <translation>Valeur provenant de l'exécution précédente</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2592,7 +2784,7 @@
</message>
<message>
<source>Entries will be recycled once the size is reached</source>
- <translation>Les pages seront écrasées quand la taille spécifiée est atteinte</translation>
+ <translation type="obsolete">Les pages seront écrasées quand la taille spécifiée est atteinte</translation>
</message>
<message>
<source>Web page store directory name</source>
@@ -2613,6 +2805,10 @@
<message>
<source>Enables indexing Firefox visited pages.<br>(you need also install the Firefox Recoll plugin)</source>
<translation>Permet d'indexer les pages Web visitées avec Firefox <br>(il vous faut également installer l'extension Recoll pour Firefox)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Entries will be recycled once the size is reached.<br>Only increasing the size really makes sense because reducing the value will not truncate an existing file (only waste space at the end).</source>
+ <translation>Des entrées seront recyclées quand la taille sera atteinte.<br>Diminuer la taille n'a pas vraiment d'effet parce que le fichier existant ne sera pas tronqué.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3199,5 +3395,17 @@
<source>Close to tray instead of exiting.</source>
<translation>Réduire dans la barre d'état au lieu de quitter.</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Start with simple search mode</source>
+ <translation>Démarrer en mode recherche simple</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User style to apply to the snippets window.<br> Note: the result page header insert is also included in the snippets window header.</source>
+ <translation>Style utilisateur à appliquer à la fenêtre d'extraits.<br>Note: l'insert d'en-tête de page de résultats est aussi inclus dans l'en-tête de la fenêtre d'extraits.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Synonyms file</source>
+ <translation>Fichier de synonymes</translation>
+ </message>
</context>
</TS>