Switch to side-by-side view

--- a/src/qtgui/i18n/recoll_es.ts
+++ b/src/qtgui/i18n/recoll_es.ts
@@ -1,6 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0">
+<!DOCTYPE TS><TS>
 <context>
     <name>AdvSearch</name>
     <message>
@@ -21,7 +19,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>presentations</source>
-        <translation>presentaciones</translation>
+        <translation type="obsolete">presentaciones</translation>
     </message>
     <message>
         <source>media</source>
@@ -29,7 +27,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>messages</source>
-        <translation>mensajes</translation>
+        <translation type="obsolete">mensajes</translation>
     </message>
     <message>
         <source>other</source>
@@ -378,12 +376,12 @@
     </message>
     <message>
         <source>Could not open database in </source>
-        <translation>No se puede abrir base de datos en</translation>
+        <translation type="obsolete">No se puede abrir base de datos en</translation>
     </message>
     <message>
         <source>.
 Click Cancel if you want to edit the configuration file before indexing starts, or Ok to let it proceed.</source>
-        <translation>Presione Cancelar si desea editar la configuraci��n antes de indexar, o Ok para proceder.</translation>
+        <translation type="obsolete">Presione Cancelar si desea editar la configuraci��n antes de indexar, o Ok para proceder.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&quot;history&quot; file is damaged or un(read)writeable, please check or remove it: </source>
@@ -398,7 +396,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Cannot create temporary directory</source>
-        <translation>No se puede crear directorio temporal</translation>
+        <translation type="obsolete">No se puede crear directorio temporal</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancel</source>
@@ -548,11 +546,15 @@
     </message>
     <message>
         <source>Beagle web history</source>
-        <translation>Historial web Beagle</translation>
+        <translation type="obsolete">Historial web Beagle</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Search parameters</source>
         <translation type="unfinished">Par��metros de b��squeda</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Web history</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -640,7 +642,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Files</source>
-        <translation>Ficheros</translation>
+        <translation type="obsolete">Ficheros</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Purge</source>
@@ -660,7 +662,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Can&apos;t start query: </source>
-        <translation>No se puede iniciar la consulta:</translation>
+        <translation type="obsolete">No se puede iniciar la consulta:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Query results</source>
@@ -685,7 +687,7 @@
     <message>
         <source>Bad viewer command line for %1: [%2]
 Please check the mimeconf file</source>
-        <translation>L��nea de comando incorrecta de visualizador para %1: [%2]
+        <translation type="obsolete">L��nea de comando incorrecta de visualizador para %1: [%2]
 Por favor revise el fichero mimeconf</translation>
     </message>
     <message>
@@ -714,7 +716,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Indexing interrupted</source>
-        <translation>Indexaci��n interrumpida</translation>
+        <translation type="obsolete">Indexaci��n interrumpida</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Stop &amp;Indexing</source>
@@ -863,7 +865,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Indexed Mime Types</source>
-        <translation>Tipos MIME indexados</translation>
+        <translation type="obsolete">Tipos MIME indexados</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Content has been indexed for these mime types:</source>
@@ -1007,7 +1009,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Query configuration</source>
-        <translation>Configuraci��n de &amp;consulta</translation>
+        <translation type="obsolete">Configuraci��n de &amp;consulta</translation>
     </message>
     <message>
         <source>External index dialog</source>
@@ -1015,7 +1017,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>&amp;Indexing configuration</source>
-        <translation>Configuraci��n de &amp;indexaci��n</translation>
+        <translation type="obsolete">Configuraci��n de &amp;indexaci��n</translation>
     </message>
     <message>
         <source>All</source>
@@ -1043,7 +1045,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Shift+Home</source>
-        <translation>May��sculas+Inicio</translation>
+        <translation type="obsolete">May��sculas+Inicio</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Full Screen</source>
@@ -1138,7 +1140,7 @@
     </message>
     <message>
         <source> Ipath</source>
-        <translation> Ipath</translation>
+        <translation type="obsolete"> Ipath</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Keywords</source>
@@ -1146,7 +1148,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Mime type</source>
-        <translation>Tipo MIME</translation>
+        <translation type="obsolete">Tipo MIME</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Original character set</source>
@@ -1292,11 +1294,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Add &quot;</source>
-        <translation>A��adir &quot;</translation>
+        <translation type="obsolete">A��adir &quot;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&quot; column</source>
-        <translation>&quot; columna</translation>
+        <translation type="obsolete">&quot; columna</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Save table to CSV file</source>
@@ -1497,27 +1499,27 @@
     <name>SearchClauseW</name>
     <message>
         <source>Any of these</source>
-        <translation>Cualquiera</translation>
+        <translation type="obsolete">Cualquiera</translation>
     </message>
     <message>
         <source>All of these</source>
-        <translation>Todas</translation>
+        <translation type="obsolete">Todas</translation>
     </message>
     <message>
         <source>None of these</source>
-        <translation>Ninguna</translation>
+        <translation type="obsolete">Ninguna</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This phrase</source>
-        <translation>Frase</translation>
+        <translation type="obsolete">Frase</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Terms in proximity</source>
-        <translation>T��rminos en proximidad</translation>
+        <translation type="obsolete">T��rminos en proximidad</translation>
     </message>
     <message>
         <source>File name matching</source>
-        <translation>Nombre de fichero</translation>
+        <translation type="obsolete">Nombre de fichero</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select the type of query that will be performed with the words</source>
@@ -1578,6 +1580,17 @@
         <source>Prev</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>X</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>SnippetsW</name>
+    <message>
+        <source>Search</source>
+        <translation type="unfinished">B��squeda</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>SpellBase</name>
@@ -1650,7 +1663,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Index: %1 documents, average length %2 terms</source>
-        <translation>��ndice: %1 documentos, largo promedio %2 t��rminos</translation>
+        <translation type="obsolete">��ndice: %1 documentos, largo promedio %2 t��rminos</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Index: %1 documents, average length %2 terms.%3 results</source>
@@ -1712,7 +1725,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Mime type</source>
-        <translation>Tipo MIME</translation>
+        <translation type="obsolete">Tipo MIME</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Command</source>
@@ -1750,11 +1763,11 @@
     <name>confgui::ConfBeaglePanelW</name>
     <message>
         <source>Steal Beagle indexing queue</source>
-        <translation>Robar cola de indexado de Beagle</translation>
+        <translation type="obsolete">Robar cola de indexado de Beagle</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Beagle MUST NOT be running. Enables processing the beagle queue to index Firefox web history.&lt;br&gt;(you should also install the Firefox Beagle plugin)</source>
-        <translation>Beagle NO DEBE estar ejecut��ndose. Habilita procesar la cola para indexar el historial web de Firefox de Beagle.&lt;br&gt;(debe tambi��n instalar el plugin Beagle para Firefox)</translation>
+        <translation type="obsolete">Beagle NO DEBE estar ejecut��ndose. Habilita procesar la cola para indexar el historial web de Firefox de Beagle.&lt;br&gt;(debe tambi��n instalar el plugin Beagle para Firefox)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Entries will be recycled once the size is reached</source>
@@ -1771,6 +1784,14 @@
     <message>
         <source>Max. size for the web store (MB)</source>
         <translation>Tama��o m��ximo para el almac��n web (MB)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Process the WEB history queue</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enables indexing Firefox visited pages.&lt;br&gt;(you need also install the Firefox Recoll plugin)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1873,7 +1894,7 @@
     <message>
         <source>External filters working longer than this will be aborted. This is for the rare case (ie: postscript) where a document could cause a filter to loopSet to -1 for no limit.
 </source>
-        <translation>Filtros externos que se ejecuten por m��s tiempo del establecido ser��n abortados.&lt;br&gt;Esto ocurre en los raros casos (ej: postscript) cuando un documento hace que un filtro entre en un ciclo.&lt;br&gt;Establezca un valor de -1 para no tener l��mite.</translation>
+        <translation type="obsolete">Filtros externos que se ejecuten por m��s tiempo del establecido ser��n abortados.&lt;br&gt;Esto ocurre en los raros casos (ej: postscript) cuando un documento hace que un filtro entre en un ciclo.&lt;br&gt;Establezca un valor de -1 para no tener l��mite.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>External filters working longer than this will be aborted. This is for the rare case (ie: postscript) where a document could cause a filter to loop. Set to -1 for no limit.
@@ -1949,7 +1970,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>The language for the aspell dictionary. This should look like &apos;en&apos; or &apos;fr&apos; ...&lt;br&gt;If this value is not set, the NLS environment will be used to compute it, which usually works.To get an idea of what is installed on your system, type &apos;aspell config&apos; and look for .dat files inside the &apos;data-dir&apos; directory. </source>
-        <translation>El lenguaje para el diccionario aspell. Esto debe ser algo como &apos;en&apos; o &apos;fr&apos;...&lt;br&gt;Si este valor no se especifica, el ambiente NLS ser�� usado para averiguarlo, lo cual usualmente funciona. Para tener una idea de qu�� esta instalado en su sistema escriba &apos;aspell-config&apos; y busque por ficheros .dat dentro del directorio &apos;data-dir&apos;.</translation>
+        <translation type="obsolete">El lenguaje para el diccionario aspell. Esto debe ser algo como &apos;en&apos; o &apos;fr&apos;...&lt;br&gt;Si este valor no se especifica, el ambiente NLS ser�� usado para averiguarlo, lo cual usualmente funciona. Para tener una idea de qu�� esta instalado en su sistema escriba &apos;aspell-config&apos; y busque por ficheros .dat dentro del directorio &apos;data-dir&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Database directory name</source>
@@ -1957,7 +1978,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>The name for a directory where to store the index&lt;br&gt;A non-absolute path is taken relative to the  configuration directory. The default is &apos;xapiandb&apos;.</source>
-        <translation>Nombre del directorio donde almacenar el ��ndice.&lt;br&gt;Un valor no absoluto para la ruta de directorio es usado, relativo al directorio de configuraci��n. El valor est��ndar es &apos;xapiandb&apos;.</translation>
+        <translation type="obsolete">Nombre del directorio donde almacenar el ��ndice.&lt;br&gt;Un valor no absoluto para la ruta de directorio es usado, relativo al directorio de configuraci��n. El valor est��ndar es &apos;xapiandb&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use system&apos;s &apos;file&apos; command</source>
@@ -2036,11 +2057,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Defines the format for each result list paragraph. Use qt html format and printf-like replacements:&lt;br&gt;%A Abstract&lt;br&gt; %D Date&lt;br&gt; %I Icon image name&lt;br&gt; %K Keywords (if any)&lt;br&gt; %L Preview and Edit links&lt;br&gt; %M Mime type&lt;br&gt; %N Result number&lt;br&gt; %R Relevance percentage&lt;br&gt; %S Size information&lt;br&gt; %T Title&lt;br&gt; %U Url&lt;br&gt;</source>
-        <translation>Define el formato para cada p��rrafo de resultados. Utilice formato qt-html y reemplazos estilo printf:&lt;br&gt;%A Resumen&lt;br&gt; %D Fecha&lt;br&gt; %I Nombre del ��cono&lt;br&gt; %K Palabras clave (si existen)&lt;br&gt; %L Enlaces de vista previa y edici��n&lt;br&gt; %M Tipo MIME&lt;br&gt; %N��mero de resultado&lt;br&gt; %R Porcentaje de relevancia&lt;br&gt; %S Informaci��n de tama��o&lt;br&gt; %T T��tulo&lt;br&gt; %U Url&lt;br&gt;</translation>
+        <translation type="obsolete">Define el formato para cada p��rrafo de resultados. Utilice formato qt-html y reemplazos estilo printf:&lt;br&gt;%A Resumen&lt;br&gt; %D Fecha&lt;br&gt; %I Nombre del ��cono&lt;br&gt; %K Palabras clave (si existen)&lt;br&gt; %L Enlaces de vista previa y edici��n&lt;br&gt; %M Tipo MIME&lt;br&gt; %N��mero de resultado&lt;br&gt; %R Porcentaje de relevancia&lt;br&gt; %S Informaci��n de tama��o&lt;br&gt; %T T��tulo&lt;br&gt; %U Url&lt;br&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Result paragraph&lt;br&gt;format string</source>
-        <translation>Texto de formato para&lt;br&gt;p��rrafo de resultados</translation>
+        <translation type="obsolete">Texto de formato para&lt;br&gt;p��rrafo de resultados</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Texts over this size will not be highlighted in preview (too slow).</source>
@@ -2188,11 +2209,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Use &lt;PRE&gt; tags instead of &lt;BR&gt;to display plain text as html.</source>
-        <translation>Utilizar etiquetas &lt;PRE&gt; en lugar de &lt;BR&gt; para mostrar texto simple como html.</translation>
+        <translation type="obsolete">Utilizar etiquetas &lt;PRE&gt; en lugar de &lt;BR&gt; para mostrar texto simple como html.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Lines in PRE text are not folded. Using BR loses indentation.</source>
-        <translation>L��neas en texto PRE no se parten. Al usar BR se pierde indentaci��n.</translation>
+        <translation type="obsolete">L��neas en texto PRE no se parten. Al usar BR se pierde indentaci��n.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Style sheet</source>
@@ -2212,11 +2233,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Lines in PRE text are not folded. Using BR loses some indentation.</source>
-        <translation>L��neas en texto PRE no se parten. Al usar BR se pierde indentaci��n.</translation>
+        <translation type="obsolete">L��neas en texto PRE no se parten. Al usar BR se pierde indentaci��n.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use &lt;PRE&gt; tags instead of &lt;BR&gt;to display plain text as html in preview.</source>
-        <translation>Use etiquetas &lt;PRE&gt; en lugar de &lt;BR&gt; para desplegar texto corriente como html en la vista previa.</translation>
+        <translation type="obsolete">Use etiquetas &lt;PRE&gt; en lugar de &lt;BR&gt; para desplegar texto corriente como html en la vista previa.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Result List</source>