--- a/src/qtgui/i18n/recoll_de.ts
+++ b/src/qtgui/i18n/recoll_de.ts
@@ -1,5 +1,6 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
-<defaultcodec></defaultcodec>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="de">
<context>
<name>AdvSearch</name>
<message>
@@ -159,7 +160,7 @@
</message>
<message>
<source>Match &Case</source>
- <translation type="unfinished">GroĂ/Kleinschreibung &beachten</translation>
+ <translation>GroĂ/Kleinschreibung &beachten</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
@@ -423,14 +424,6 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Save file dialog</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a file name to save under</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Document category filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -451,6 +444,10 @@
<source>Can't uncompress file: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Save file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>RclMainBase</name>
@@ -587,10 +584,6 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Shift+Home, Ctrl+S, Ctrl+Q, Ctrl+S</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>PgUp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -600,6 +593,14 @@
</message>
<message>
<source>F11</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+Home</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Full Screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -740,6 +741,30 @@
<source>Out of memory</source>
<translation>Kein freier Speicher mehr verfĂźgbar</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Enter query language expression. Cheat sheet:<br>
+<i>term1 term2</i> : 'term1' and 'term2' in any field.<br>
+<i>field:term1</i> : 'term1' in field 'field'.<br>
+ Standard field names/synonyms:<br>
+ title/subject/caption, author/from, recipient/to, filename, ext.<br>
+ Pseudo-fields: dir, mime/format, type/rclcat, date.<br>
+ Two date interval exemples: 2009-03-01/2009-05-20 2009-03-01/P2M.<br>
+<i>term1 term2 OR term3</i> : term1 AND (term2 OR term3).<br>
+ No actual parentheses allowed.<br>
+<i>"term1 term2"</i> : phrase (must occur exactly). Possible modifiers:<br>
+<i>"term1 term2"p</i> : unordered proximity search with default distance.<br>
+Use <b>Show Query</b> link when in doubt about result and see manual (&lt;F1>) for more detail.
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter file name wildcard expression.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter search terms here. Type ESC SPC for completions of current term.</source>
+ <translation type="unfinished">Suchausdruck hier eingeben. Drßcken Sie ESC SPC fßr Vervollständigungen des aktuellen Ausdrucks</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>SSearchBase</name>
@@ -780,7 +805,7 @@
<name>SearchClauseW</name>
<message>
<source>SearchClauseW</source>
- <translation>SearchClauseW</translation>
+ <translation type="obsolete">SearchClauseW</translation>
</message>
<message>
<source>Any of these</source>
@@ -877,14 +902,10 @@
</message>
<message>
<source>Term</source>
- <translation>Ausdruck</translation>
+ <translation type="obsolete">Ausdruck</translation>
</message>
<message>
<source>No db info.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Doc. / Tot.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -924,7 +945,7 @@
</message>
<message>
<source>Term</source>
- <translation type="unfinished">Ausdruck</translation>
+ <translation>Ausdruck</translation>
</message>
<message>
<source>Doc. / Tot.</source>
@@ -962,6 +983,393 @@
<name>UIPrefsDialogBase</name>
<message>
<source>User interface</source>
+ <translation type="obsolete">Benutzeroberfläche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Number of entries in a result page</source>
+ <translation type="obsolete">Anzahl der Ergebnisse pro Seite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Result list font</source>
+ <translation type="obsolete">Schriftart fĂźr Ergebnisliste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Helvetica-10</source>
+ <translation type="obsolete">Helvetica-10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Opens a dialog to select the result list font</source>
+ <translation type="obsolete">Ăffnet einen Dialog zur Auswahl der Schriftart fĂźr die Ergebnisliste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset</source>
+ <translation type="obsolete">Reset</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resets the result list font to the system default</source>
+ <translation type="obsolete">Setzt die Schriftart fĂźr die Ergebnisliste zurĂźck auf den Standardwert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Auto-start simple search on whitespace entry.</source>
+ <translation type="obsolete">Automatisch eine einfache Suche starten, wenn ein Worttrenner im Sucheingabefeld eingegeben wird.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start with advanced search dialog open.</source>
+ <translation type="obsolete">Nach dem Start automatisch den Dialog fĂźr die erweiterte Suche Ăśffnen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start with sort dialog open.</source>
+ <translation type="obsolete">Nach dem Start automatisch den Sortierdialog Ăśffnen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search parameters</source>
+ <translation type="obsolete">Suchparameter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stemming language</source>
+ <translation type="obsolete">Stemming Sprache</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dynamically build abstracts</source>
+ <translation type="obsolete">Zusammenfassungen dynamisch erzeugen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do we try to build abstracts for result list entries by using the context of query terms ?
+May be slow for big documents.</source>
+ <translation type="obsolete">Festlegung ob Zusammenfassungen fĂźr Ergebnisse im Kontext der Suchparameter erzeugt werden (kann bei groĂen Dokumenten langsam sein).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Replace abstracts from documents</source>
+ <translation type="obsolete">Ersetzen der Zusammenfassungen in den Dokumenten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do we synthetize an abstract even if the document seemed to have one?</source>
+ <translation type="obsolete">Festlegung ob eine Zusammenfassung auch dann erzeugt wird, wenn das Dokument schon eine Zusammenfassung enthält</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Synthetic abstract size (characters)</source>
+ <translation type="obsolete">Länge der erzeugten Zusammenfassung (Zeichen)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Synthetic abstract context words</source>
+ <translation type="obsolete">Anzahl der Kontextworte in der Zusammenfassung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>External Indexes</source>
+ <translation type="obsolete">externe Indizes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add index</source>
+ <translation type="obsolete">Index hinzufĂźgen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select the xapiandb directory for the index you want to add, then click Add Index</source>
+ <translation type="obsolete">Wählen Sie das xapiandb-Verzeichnis des zuzufßgenden Indizes und klicken Sie auf Index hinzufßgen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browse</source>
+ <translation type="obsolete">Auswahl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&OK</source>
+ <translation type="obsolete">&OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Apply changes</source>
+ <translation type="obsolete">Ănderungen Ăźbernehmen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Cancel</source>
+ <translation type="obsolete">&Abbrechen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Discard changes</source>
+ <translation type="obsolete">Ănderungen verwerfen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Result paragraph<br>format string</source>
+ <translation type="obsolete">Formatstring
+fĂźr Ergebnisse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Automatically add phrase to simple searches</source>
+ <translation type="obsolete">Automatisches Zufßgen von Sätzen zu einfachen Suchen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A search for [rolling stones] (2 terms) will be changed to [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)].
+This should give higher precedence to the results where the search terms appear exactly as entered.</source>
+ <translation type="obsolete">Eine Suche nach [Jßrgen Klinsmann] wird geändert nach [Jßrgen OR Klinsmann OR (Jßrgen PHRASE 2 Klinsmann)].
+Dadurch sollten Ergebnisse, die exakte Ăbereinstimmungen der Suchworte enthalten, stärker gewichtet werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User preferences</source>
+ <translation type="obsolete">Benutzereinstellungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
+ <translation type="obsolete">Die Einstellung des Dokumenteneditors erfolgt in den Desktopvoreinstellungen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>External indexes</source>
+ <translation type="obsolete">Externe Indizes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle selected</source>
+ <translation type="obsolete">Auswahl umkehren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Activate All</source>
+ <translation type="obsolete">Alle Auswählen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Deactivate All</source>
+ <translation type="obsolete">Alle Abwählen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove selected</source>
+ <translation type="obsolete">Ausgewählte entfernen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove from list. This has no effect on the disk index.</source>
+ <translation type="obsolete">Aus der Liste entfernen. Dies hat keinen Einfluss auf den gespeicherten Index.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remember sort activation state.</source>
+ <translation type="obsolete">Speichern, ob Sortieren aktiviert ist.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ViewAction</name>
+ <message>
+ <source>Changing actions with different current values</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mime type</source>
+ <translation>Mime Type</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Command</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ViewActionBase</name>
+ <message>
+ <source>File type</source>
+ <translation type="obsolete">Dateityp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Action</source>
+ <translation type="obsolete">Aktion</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select one or several file types, then click Change Action to modify the program used to open them</source>
+ <translation>Wählen Sie einen oder mehrere Dateitypen und klicken Sie auf "Ăndere Aktion" um das verknĂźpfte Programm zum Ăffnen anzupassen. </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Action</source>
+ <translation>Ăndere Aktion</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>SchlieĂen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Native Viewers</source>
+ <translation>Anzeigeprogramme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select one or several mime types then click "Change Action"<br>You can also close this dialog and check "Use desktop preferences"<br>in the main panel to ignore this list and use your desktop defaults.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>confgui::ConfBeaglePanelW</name>
+ <message>
+ <source>Steal Beagle indexing queue</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Beagle MUST NOT be running. Enables processing the beagle queue to index Firefox web history.<br>(you should also install the Firefox Beagle plugin)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Web cache directory name</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The name for a directory where to store the cache for visited web pages.<br>A non-absolute path is taken relative to the configuration directory.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Max. size for the web cache (MB)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Entries will be recycled once the size is reached</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>confgui::ConfIndexW</name>
+ <message>
+ <source>Can't write configuration file</source>
+ <translation>Kann Konfigurationsdatei nicht schreiben</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>confgui::ConfParamSLW</name>
+ <message>
+ <source>+</source>
+ <translation>+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>-</source>
+ <translation>-</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>confgui::ConfSubPanelW</name>
+ <message>
+ <source>Global</source>
+ <translation>Global</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Max. compressed file size (KB)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This value sets a threshold beyond which compressedfiles will not be processed. Set to -1 for no limit, to 0 for no decompression ever.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Max. text file size (MB)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This value sets a threshold beyond which text files will not be processed. Set to -1 for no limit.
+This is for excluding monster log files from the index.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text file page size (KB)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If this value is set (not equal to -1), text files will be split in chunks of this size for indexing.
+This will help searching very big text files (ie: log files).</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Max. filter exec. time (S)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>External filters working longer than this will be aborted. This is for the rare case (ie: postscript) where a document could cause a filter to loopSet to -1 for no limit.
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>confgui::ConfTopPanelW</name>
+ <message>
+ <source>Top directories</source>
+ <translation>Start-Verzeichnisse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The list of directories where recursive indexing starts. Default: your home.</source>
+ <translation>Die Liste der Verzeichnisse in der die rekursive Indizierung startet. Standard: Home-Verzeichnis.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Skipped paths</source>
+ <translation>Ausgelassene Pfade</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>These are names of directories which indexing will not enter.<br> May contain wildcards. Must match the paths seen by the indexer (ie: if topdirs includes '/home/me' and '/home' is actually a link to '/usr/home', a correct skippedPath entry would be '/home/me/tmp*', not '/usr/home/me/tmp*')</source>
+ <translation>Die Namen der Verzeichnisse, die nicht indiziert werden.<br>Kann Wildcards enthalten. Muss den Pfaden entsprechen, die der Indexer sieht (z.B. wenn '/home/me' in den topdirs steht und '/home' eigentlich ein link zu '/usr/home' ist, dann wäre ein korrekter skippedPath Eintrag '/home/me/tmp*' und nicht '/usr/home/me/tmp*')</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stemming languages</source>
+ <translation>Wortstammerweiterungssprachen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The languages for which stemming expansion<br>dictionaries will be built.</source>
+ <translation>Die Sprachen fĂźr die Worstammerweiterungs-<br>verzeichnisse erstellt werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Log file name</source>
+ <translation>Log Datei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file where the messages will be written.<br>Use 'stderr' for terminal output</source>
+ <translation>Die Datei in die Ausgaben geschrieben werden.<br>FĂźr Ausgaben auf demTerminal 'stderr' benutzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Log verbosity level</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This value adjusts the amount of messages,<br>from only errors to a lot of debugging data.</source>
+ <translation>Dieser Wert stellt den Umfang der Ausgaben ein.<br>Nur Fehler bis zu einer Menge von Debug Ausgaben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Index flush megabytes interval</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This value adjust the amount of data which is indexed between flushes to disk.<br>This helps control the indexer memory usage. Default 10MB </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Max disk occupation (%)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is the percentage of disk occupation where indexing will fail and stop (to avoid filling up your disk).<br>0 means no limit (this is the default).</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No aspell usage</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Aspell language</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The language for the aspell dictionary. This should look like 'en' or 'fr' ...<br>If this value is not set, the NLS environment will be used to compute it, which usually works.To get an idea of what is installed on your system, type 'aspell config' and look for .dat files inside the 'data-dir' directory. </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Database directory name</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The name for a directory where to store the index<br>A non-absolute path is taken relative to the configuration directory. The default is 'xapiandb'.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use system's 'file' command</source>
+ <translation>'file' Komando benutzen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use the system's 'file' command if internal<br>mime type identification fails.</source>
+ <translation>Benutze das 'file' Kommando wenn die interne<br>mime Typ Erkennung fehlschlägt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disables use of aspell to generate spelling approximation in the term explorer tool.<br> Useful if aspell is absent or does not work. </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>uiPrefsDialogBase</name>
+ <message>
+ <source>User preferences</source>
+ <translation>Benutzereinstellungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User interface</source>
<translation>Benutzeroberfläche</translation>
</message>
<message>
@@ -969,101 +1377,40 @@
<translation>Anzahl der Ergebnisse pro Seite</translation>
</message>
<message>
+ <source>If checked, results with the same content under different names will only be shown once.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide duplicate results.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Highlight color for query terms</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Result list font</source>
<translation>Schriftart fĂźr Ergebnisliste</translation>
</message>
<message>
+ <source>Opens a dialog to select the result list font</source>
+ <translation>Ăffnet einen Dialog zur Auswahl der Schriftart fĂźr die Ergebnisliste</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Helvetica-10</source>
<translation>Helvetica-10</translation>
</message>
<message>
- <source>Opens a dialog to select the result list font</source>
- <translation>Ăffnet einen Dialog zur Auswahl der Schriftart fĂźr die Ergebnisliste</translation>
+ <source>Resets the result list font to the system default</source>
+ <translation>Setzt die Schriftart fĂźr die Ergebnisliste zurĂźck auf den Standardwert</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Reset</translation>
</message>
<message>
- <source>Resets the result list font to the system default</source>
- <translation>Setzt die Schriftart fĂźr die Ergebnisliste zurĂźck auf den Standardwert</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Auto-start simple search on whitespace entry.</source>
- <translation>Automatisch eine einfache Suche starten, wenn ein Worttrenner im Sucheingabefeld eingegeben wird.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Start with advanced search dialog open.</source>
- <translation>Nach dem Start automatisch den Dialog fĂźr die erweiterte Suche Ăśffnen.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Start with sort dialog open.</source>
- <translation>Nach dem Start automatisch den Sortierdialog Ăśffnen.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Search parameters</source>
- <translation>Suchparameter</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stemming language</source>
- <translation>Stemming Sprache</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dynamically build abstracts</source>
- <translation>Zusammenfassungen dynamisch erzeugen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do we try to build abstracts for result list entries by using the context of query terms ?
-May be slow for big documents.</source>
- <translation>Festlegung ob Zusammenfassungen fĂźr Ergebnisse im Kontext der Suchparameter erzeugt werden (kann bei groĂen Dokumenten langsam sein).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Replace abstracts from documents</source>
- <translation>Ersetzen der Zusammenfassungen in den Dokumenten</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do we synthetize an abstract even if the document seemed to have one?</source>
- <translation>Festlegung ob eine Zusammenfassung auch dann erzeugt wird, wenn das Dokument schon eine Zusammenfassung enthält</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Synthetic abstract size (characters)</source>
- <translation>Länge der erzeugten Zusammenfassung (Zeichen)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Synthetic abstract context words</source>
- <translation>Anzahl der Kontextworte in der Zusammenfassung</translation>
- </message>
- <message>
- <source>External Indexes</source>
- <translation>externe Indizes</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add index</source>
- <translation>Index hinzufĂźgen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select the xapiandb directory for the index you want to add, then click Add Index</source>
- <translation>Wählen Sie das xapiandb-Verzeichnis des zuzufßgenden Indizes und klicken Sie auf Index hinzufßgen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Browse</source>
- <translation>Auswahl</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&OK</source>
- <translation>&OK</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Apply changes</source>
- <translation>Ănderungen Ăźbernehmen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Cancel</source>
- <translation>&Abbrechen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Discard changes</source>
- <translation>Ănderungen verwerfen</translation>
+ <source>Defines the format for each result list paragraph. Use qt html format and printf-like replacements:<br>%A Abstract<br> %D Date<br> %I Icon image name<br> %K Keywords (if any)<br> %L Preview and Edit links<br> %M Mime type<br> %N Result number<br> %R Relevance percentage<br> %S Size information<br> %T Title<br> %U Url<br></source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Result paragraph<br>format string</source>
@@ -1071,8 +1418,52 @@
fĂźr Ergebnisse</translation>
</message>
<message>
- <source>Automatically add phrase to simple searches</source>
- <translation>Automatisches Zufßgen von Sätzen zu einfachen Suchen</translation>
+ <source>Texts over this size will not be highlighted in preview (too slow).</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maximum text size highlighted for preview (megabytes)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
+ <translation>Die Einstellung des Dokumenteneditors erfolgt in den Desktopvoreinstellungen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose editor applications</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display category filter as toolbar instead of button panel (needs restart).</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Auto-start simple search on whitespace entry.</source>
+ <translation>Automatisch eine einfache Suche starten, wenn ein Worttrenner im Sucheingabefeld eingegeben wird.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start with advanced search dialog open.</source>
+ <translation>Nach dem Start automatisch den Dialog fĂźr die erweiterte Suche Ăśffnen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start with sort dialog open.</source>
+ <translation>Nach dem Start automatisch den Sortierdialog Ăśffnen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remember sort activation state.</source>
+ <translation>Speichern, ob Sortieren aktiviert ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prefer Html to plain text for preview.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search parameters</source>
+ <translation>Suchparameter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stemming language</source>
+ <translation>Stemming Sprache</translation>
</message>
<message>
<source>A search for [rolling stones] (2 terms) will be changed to [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)].
@@ -1081,16 +1472,49 @@
Dadurch sollten Ergebnisse, die exakte Ăbereinstimmungen der Suchworte enthalten, stärker gewichtet werden.</translation>
</message>
<message>
- <source>User preferences</source>
- <translation>Benutzereinstellungen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use desktop preferences to choose document editor.</source>
- <translation>Die Einstellung des Dokumenteneditors erfolgt in den Desktopvoreinstellungen.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>External indexes</source>
- <translation>Externe Indizes</translation>
+ <source>Automatically add phrase to simple searches</source>
+ <translation>Automatisches Zufßgen von Sätzen zu einfachen Suchen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do we try to build abstracts for result list entries by using the context of query terms ?
+May be slow for big documents.</source>
+ <translation>Festlegung ob Zusammenfassungen fĂźr Ergebnisse im Kontext der Suchparameter erzeugt werden (kann bei groĂen Dokumenten langsam sein).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dynamically build abstracts</source>
+ <translation>Zusammenfassungen dynamisch erzeugen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do we synthetize an abstract even if the document seemed to have one?</source>
+ <translation>Festlegung ob eine Zusammenfassung auch dann erzeugt wird, wenn das Dokument schon eine Zusammenfassung enthält</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Replace abstracts from documents</source>
+ <translation>Ersetzen der Zusammenfassungen in den Dokumenten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Synthetic abstract size (characters)</source>
+ <translation>Länge der erzeugten Zusammenfassung (Zeichen)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Synthetic abstract context words</source>
+ <translation>Anzahl der Kontextworte in der Zusammenfassung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The words in the list will be automatically turned to ext:xxx clauses in the query language entry.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Query language magic file name suffixes.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>External Indexes</source>
+ <translation>externe Indizes</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle selected</source>
@@ -1105,287 +1529,36 @@
<translation>Alle Abwählen</translation>
</message>
<message>
+ <source>Remove from list. This has no effect on the disk index.</source>
+ <translation>Aus der Liste entfernen. Dies hat keinen Einfluss auf den gespeicherten Index.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Remove selected</source>
<translation>Ausgewählte entfernen</translation>
</message>
<message>
- <source>Remove from list. This has no effect on the disk index.</source>
- <translation>Aus der Liste entfernen. Dies hat keinen Einfluss auf den gespeicherten Index.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Defines the format for each result list paragraph. Use qt html format and printf-like replacements:<br>%A Abstract<br> %D Date<br> %I Icon image name<br> %K Keywords (if any)<br> %L Preview and Edit links<br> %M Mime type<br> %N Result number<br> %R Relevance percentage<br> %S Size information<br> %T Title<br> %U Url<br></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remember sort activation state.</source>
- <translation>Speichern, ob Sortieren aktiviert ist.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Maximum text size highlighted for preview (megabytes)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Texts over this size will not be highlighted in preview (too slow).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Highlight color for query terms</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Prefer Html to plain text for preview.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>If checked, results with the same content under different names will only be shown once.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hide duplicate results.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose editor applications</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Display category filter as toolbar instead of button panel (needs restart).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>The words in the list will be automatically turned to ext:xxx clauses in the query language entry.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Query language magic file name suffixes.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ViewAction</name>
- <message>
- <source>Changing actions with different current values</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ViewActionBase</name>
- <message>
- <source>File type</source>
- <translation>Dateityp</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Action</source>
- <translation>Aktion</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select one or several file types, then click Change Action to modify the program used to open them</source>
- <translation>Wählen Sie einen oder mehrere Dateitypen und klicken Sie auf "Ăndere Aktion" um das verknĂźpfte Programm zum Ăffnen anzupassen. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Change Action</source>
- <translation>Ăndere Aktion</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close</source>
- <translation>SchlieĂen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Native Viewers</source>
- <translation>Anzeigeprogramme</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select one or several mime types then click "Change Action"<br>You can also close this dialog and check "Use desktop preferences"<br>in the main panel to ignore this list and use your desktop defaults.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>confgui::ConfBeaglePanelW</name>
- <message>
- <source>Steal Beagle indexing queue</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Beagle MUST NOT be running. Enables processing the beagle queue to index Firefox web history.<br>(you should also install the Firefox Beagle plugin)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Web cache directory name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>The name for a directory where to store the cache for visited web pages.<br>A non-absolute path is taken relative to the configuration directory.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Max. size for the web cache (MB)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Entries will be recycled once the size is reached</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>confgui::ConfIndexW</name>
- <message>
- <source>Can't write configuration file</source>
- <translation>Kann Konfigurationsdatei nicht schreiben</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>confgui::ConfParamFNW</name>
- <message>
- <source>Browse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>confgui::ConfParamSLW</name>
- <message>
- <source>+</source>
- <translation>+</translation>
- </message>
- <message>
- <source>-</source>
- <translation>-</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>confgui::ConfSubPanelW</name>
- <message>
- <source>Global</source>
- <translation>Global</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Max. compressed file size (KB)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>This value sets a threshold beyond which compressedfiles will not be processed. Set to -1 for no limit, to 0 for no decompression ever.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Max. text file size (MB)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>This value sets a threshold beyond which text files will not be processed. Set to -1 for no limit.
-This is for excluding monster log files from the index.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Text file page size (KB)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>If this value is set (not equal to -1), text files will be split in chunks of this size for indexing.
-This will help searching very big text files (ie: log files).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Max. filter exec. time (S)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>External filters working longer than this will be aborted. This is for the rare case (ie: postscript) where a document could cause a filter to loopSet to -1 for no limit.
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>confgui::ConfTopPanelW</name>
- <message>
- <source>Top directories</source>
- <translation>Start-Verzeichnisse</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The list of directories where recursive indexing starts. Default: your home.</source>
- <translation>Die Liste der Verzeichnisse in der die rekursive Indizierung startet. Standard: Home-Verzeichnis.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Skipped paths</source>
- <translation>Ausgelassene Pfade</translation>
- </message>
- <message>
- <source>These are names of directories which indexing will not enter.<br> May contain wildcards. Must match the paths seen by the indexer (ie: if topdirs includes '/home/me' and '/home' is actually a link to '/usr/home', a correct skippedPath entry would be '/home/me/tmp*', not '/usr/home/me/tmp*')</source>
- <translation>Die Namen der Verzeichnisse, die nicht indiziert werden.<br>Kann Wildcards enthalten. Muss den Pfaden entsprechen, die der Indexer sieht (z.B. wenn '/home/me' in den topdirs steht und '/home' eigentlich ein link zu '/usr/home' ist, dann wäre ein korrekter skippedPath Eintrag '/home/me/tmp*' und nicht '/usr/home/me/tmp*')</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stemming languages</source>
- <translation>Wortstammerweiterungssprachen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The languages for which stemming expansion<br>dictionaries will be built.</source>
- <translation>Die Sprachen fĂźr die Worstammerweiterungs-<br>verzeichnisse erstellt werden.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Log file name</source>
- <translation>Log Datei</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The file where the messages will be written.<br>Use 'stderr' for terminal output</source>
- <translation>Die Datei in die Ausgaben geschrieben werden.<br>FĂźr Ausgaben auf demTerminal 'stderr' benutzen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Log verbosity level</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>This value adjusts the amount of messages,<br>from only errors to a lot of debugging data.</source>
- <translation>Dieser Wert stellt den Umfang der Ausgaben ein.<br>Nur Fehler bis zu einer Menge von Debug Ausgaben.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Index flush megabytes interval</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>This value adjust the amount of data which is indexed between flushes to disk.<br>This helps control the indexer memory usage. Default 10MB </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Max disk occupation (%)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>This is the percentage of disk occupation where indexing will fail and stop (to avoid filling up your disk).<br>0 means no limit (this is the default).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>No aspell usage</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Aspell language</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>The language for the aspell dictionary. This should look like 'en' or 'fr' ...<br>If this value is not set, the NLS environment will be used to compute it, which usually works.To get an idea of what is installed on your system, type 'aspell config' and look for .dat files inside the 'data-dir' directory. </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Database directory name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>The name for a directory where to store the index<br>A non-absolute path is taken relative to the configuration directory. The default is 'xapiandb'.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use system's 'file' command</source>
- <translation>'file' Komando benutzen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use the system's 'file' command if internal<br>mime type identification fails.</source>
- <translation>Benutze das 'file' Kommando wenn die interne<br>mime Typ Erkennung fehlschlägt.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disables use of aspell to generate spelling approximation in the term explorer tool.<br> Useful if aspell is absent or does not work. </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Click to add another index directory to the list</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add index</source>
+ <translation>Index hinzufĂźgen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Apply changes</source>
+ <translation>Ănderungen Ăźbernehmen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&OK</source>
+ <translation>&OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Discard changes</source>
+ <translation>Ănderungen verwerfen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Cancel</source>
+ <translation>&Abbrechen</translation>
</message>
</context>
</TS>