--- a/src/qtgui/i18n/recoll_fr.ts
+++ b/src/qtgui/i18n/recoll_fr.ts
@@ -3,7 +3,19 @@
<name>AdvSearch</name>
<message>
<source>Cannot execute pure negative query. Please enter common terms in the 'any words' field</source>
- <translation>Impossible d'exécuter une requête purement négative. Essayez d'entrer des termes courants dans un champ 'ou'</translation>
+ <translation type="obsolete">Impossible d'exécuter une requête purement négative. Essayez d'entrer des termes courants dans un champ 'ou'</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All clauses</source>
+ <translation>Toutes les clauses</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Any clause</source>
+ <translation>Une des clauses</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot execute pure negativequery. Please enter common terms in the 'any words' field</source>
+ <translation>Requete négative pure impossible. Entrer un terme dans un des autres champs</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -14,43 +26,43 @@
</message>
<message>
<source>Search for files<br>having all of:</source>
- <translation>Rechercher les fichiers<br>vérifiant:</translation>
+ <translation type="obsolete">Rechercher les fichiers<br>vérifiant:</translation>
</message>
<message>
<source>All non blank fields will be combined with AND conjunctions. <br>All fields except "exact phrase" can accept a mix of simple words, and phrases enclosed in double quotes.</source>
- <translation>Tous les champs renseignés seront combinées avec des "ET".<br>Tous les champs sauf "phrase" peuvent accepter un mélange de mots et de phrases entourées d'apostrophes doubles. </translation>
+ <translation type="obsolete">Tous les champs renseignés seront combinées avec des "ET".<br>Tous les champs sauf "phrase" peuvent accepter un mélange de mots et de phrases entourées d'apostrophes doubles. </translation>
</message>
<message>
<source>All of these</source>
- <translation>Tous ces mots</translation>
+ <translation type="obsolete">Tous ces mots</translation>
</message>
<message>
<source>Enter words, and/or quoted phrases.</source>
- <translation>Entrer des mots, et/ou des phrases entre doubles apostrophes.</translation>
+ <translation type="obsolete">Entrer des mots, et/ou des phrases entre doubles apostrophes.</translation>
</message>
<message>
<source>This exact phrase</source>
- <translation>Cette phrase exactement</translation>
+ <translation type="obsolete">Cette phrase exactement</translation>
</message>
<message>
<source>Enter words.</source>
- <translation>Entrer des mots.</translation>
+ <translation type="obsolete">Entrer des mots.</translation>
</message>
<message>
<source>Any of these</source>
- <translation>Un de ces mots</translation>
+ <translation type="obsolete">Un de ces mots</translation>
</message>
<message>
<source>None of these</source>
- <translation>Aucun de ces mots</translation>
+ <translation type="obsolete">Aucun de ces mots</translation>
</message>
<message>
<source>File name matching</source>
- <translation>Modèle de nom de fichier</translation>
+ <translation type="obsolete">Modèle de nom de fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Enter file name. * and ? are wildcards.</source>
- <translation>Entrer un nom de fichier. * et ? peuvent être utilisés comme jokers.</translation>
+ <translation type="obsolete">Entrer un nom de fichier. * et ? peuvent être utilisés comme jokers.</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict file types</source>
@@ -103,6 +115,22 @@
<message>
<source>Dismiss</source>
<translation>Annuler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search for <br>documents<br>satisfying:</source>
+ <translation>Rechercher les <br>documents<br>vérifiant:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All non blank fields will be combined with OR or AND conjunctions. <br>"Any" "All" and "None" field types can accept a mix of simple words, and phrases enclosed in double quotes.<br>Fields with no data are ignored.</source>
+ <translation>Tous les champs renseignés seront combinés avec des conjonctions OU ou ET.<br>Les champs "Un de ces mots", "Tous ces mots", ou "Aucun de ces mots" peuvent accepter des mots et des phrases entre guillemets (").<br>Les champs non renseignés sont ignorés.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete clause</source>
+ <translation>Enlever une clause</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add clause</source>
+ <translation>Ajouter une clause</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -355,6 +383,14 @@
<source>This search is not active any more</source>
<translation>Cette recherche n'est plus active</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Cant start query: </source>
+ <translation>Impossible de démarrer la recherche:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Spell expansion</source>
+ <translation>Approximation orthographique</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>RclMainBase</name>
@@ -384,7 +420,7 @@
</message>
<message>
<source>Exit</source>
- <translation>Quitter</translation>
+ <translation type="obsolete">Quitter</translation>
</message>
<message>
<source>E&xit</source>
@@ -460,7 +496,7 @@
</message>
<message>
<source>Advanced Search</source>
- <translation>Recherche avancée</translation>
+ <translation type="obsolete">Recherche avancée</translation>
</message>
<message>
<source>&Advanced Search</source>
@@ -492,7 +528,7 @@
</message>
<message>
<source>User manual</source>
- <translation>Manuel</translation>
+ <translation type="obsolete">Manuel</translation>
</message>
<message>
<source>&User manual</source>
@@ -504,7 +540,7 @@
</message>
<message>
<source>About Recoll</source>
- <translation>À propos de Recoll</translation>
+ <translation type="obsolete">À propos de Recoll</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
@@ -512,11 +548,19 @@
</message>
<message>
<source>Update index</source>
- <translation>MIse à jour index</translation>
+ <translation type="obsolete">MIse à jour index</translation>
</message>
<message>
<source>Update &index</source>
<translation>&Indexer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Term &explorer</source>
+ <translation>&Exploration de l'index</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Term explorer tool</source>
+ <translation>Outil d'exploration de l'index</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -585,7 +629,7 @@
<message>
<source><b>Displaying results starting at index %1 (maximum set size %2)</b></p>
</source>
- <translation><b>Affichage des résultats à partir de l'index %1 (nombre maximum %2)</b></p>
+ <translation type="obsolete"><b>Affichage des résultats à partir de l'index %1 (nombre maximum %2)</b></p>
</translation>
</message>
<message>
@@ -623,6 +667,14 @@
<message>
<source>Query details</source>
<translation>Détail de la recherche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documents <b>%1-%2</b> out of <b>%3</b> for </source>
+ <translation>Documents <b>%1-%2</b> parmi <b>%3</b> pour </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(show query)</source>
+ <translation>(requête)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -664,6 +716,10 @@
<source>Select an item:</source>
<translation>Sélectionner un élément:</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Too many completions</source>
+ <translation>Trop de complétions possibles</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>SSearchBase</name>
@@ -741,6 +797,45 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>SearchClauseW</name>
+ <message>
+ <source>SearchClauseW</source>
+ <translation>SearchClauseW</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Any of these</source>
+ <translation>Un de ces mots</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All of these</source>
+ <translation>Tous ces mots</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None of these</source>
+ <translation>Aucun de ces mots</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This phrase</source>
+ <translation>Cette phrase</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Terms in proximity</source>
+ <translation>Termes en proximité</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File name matching</source>
+ <translation>Modèle de nom de fichier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select the type of query that will be performed with the words</source>
+ <translation>Sélectionner le type de requête à effectuer avec les mots</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Number of additional words that may be interspersed with the chosen ones</source>
+ <translation>Nombre de mots additionnels qui peuvent se trouver entre les termes recherchés</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SortForm</name>
<message>
<source>Sort Criteria</source>
@@ -792,6 +887,60 @@
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SpellBase</name>
+ <message>
+ <source>Term Explorer</source>
+ <translation>Explorateur d'index</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter word to expand</source>
+ <translation>Entrer le mot à dériver</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Expand </source>
+ <translation>&Dérivés</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+E</source>
+ <translation>Alt+D</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Close</source>
+ <translation>&Fermer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+C</source>
+ <translation>Alt+F</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SpellW</name>
+ <message>
+ <source>Wildcards</source>
+ <translation>Wildcards</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Regexp</source>
+ <translation>Expression régulière</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Spelling/Phonetic</source>
+ <translation>Orthographe/Phonétique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Aspell init failed. Aspell not installed?</source>
+ <translation>Erreur d'initialisation aspell. Il n'est peut-être pas installé?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Aspell expansion error. </source>
+ <translation>Erreur aspell.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No spelling expansion found</source>
+ <translation>Pas de dérivés trouvés</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1035,11 +1184,11 @@
</message>
<message>
<source>Automatically add phrase to simple searchs</source>
- <translation>Générer automatiquement une phrase ajoutée aux critères de la recherche simple</translation>
+ <translation type="obsolete">Générer automatiquement une phrase ajoutée aux critères de la recherche simple</translation>
</message>
<message>
<source>A search for [rolling stones] (2 terms) will be changed to [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)].</source>
- <translation>Une recherche de [rolling stones] (2 termes) sera changée en [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)].</translation>
+ <translation type="obsolete">Une recherche de [rolling stones] (2 termes) sera changée en [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)].</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamically build abstracts</source>
@@ -1131,6 +1280,24 @@
<source>Discard changes</source>
<translation>Suivant</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Result paragraph<br>format string</source>
+ <translation>Chaîne de formatage<br>des paragraphes résultats</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Defines the format for each result list paragraph. Use qt html format and printf-like replacements:<br>%A Abstract<br> %D Date<br> %K Keywords (if any)<br> %L Preview and Edit links<br> %M Mime type<br> %N Result number<br> %R Relevance percentage<br> %S Size information<br> %T Title<br> %U Url<br></source>
+ <translation>Définit the format pour chaque paragraphe de la liste de résultats. Utilise le format html qt et des remplacements à la printf:<br>%A Résumé<br> %D Date<br> %K Mots clefs (s'il y en a)<br> %L Liens aperçu et édition<br> %M Type Mime<br> %N Numéro de résultat<br> %R Pertinence<br> %S Taille<br> %T Titre<br> %U Url<br></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Automatically add phrase to simple searches</source>
+ <translation>Ajouter automatiquement une phrase aux recherches simples</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A search for [rolling stones] (2 terms) will be changed to [rolling or stones or (rolling phrase 2 stones)].
+This should give higher precedence to the results where the search terms appear exactly as entered.</source>
+ <translation>Une recherche pour [vin rouge] (2 mots) sera complétée comme [vin OU rouge OU (vin PHRASE 2 rouge)].<br>
+Ceci devrait donner une meilleure pertinence aux résultats où les termes recherchés apparaissent exactement et dans l'ordre.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>advsearch</name>