Parent:
[b38b88]
(diff)
Child:
[eed200]
(diff)
Download this file
recoll_fr.ts
512 lines (511 with data), 17.1 kB
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>Main</name>
<message>
<source>Configuration problem: </source>
<translation>Problème de configuration: </translation>
</message>
<message>
<source>No db directory in configuration</source>
<translation>Répertoire de la base de données non défini dans la configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create temporary directory</source>
<translation>Impossible de créer le répertoire temporaire</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open database in </source>
<translation>Impossible d'ouvrir la base dans</translation>
</message>
<message>
<source>. Starting indexation</source>
<translation type="obsolete">. Démarrage de l'indexation</translation>
</message>
<message>
<source>.
Click Cancel if you want to edit the configuration file before indexation starts, or Ok to let it proceed.</source>
<translation>Cliquer Annuler pour pouvoir editer le fichier de configuration avant que l'indexation ne demarre, ou Ok pour continuer.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preview</name>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Previsualisation</translation>
</message>
<message>
<source>Preview 1</source>
<translation>Previsualisation 1</translation>
</message>
<message>
<source>&Search for:</source>
<translation>&Rechercher:</translation>
</message>
<message>
<source>&Next</source>
<translation>&Suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+N</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>&Previous</source>
<translation>&Precédent</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Match &Case</source>
<translation>Respecter la &casse</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation type="obsolete">Fermer la tabulation</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Can't turn doc into internal rep for </source>
<translation>Impossible de créer une représentation interne pour </translation>
</message>
<message>
<source>Creating preview text</source>
<translation>Création du texte pour la prévisualisation</translation>
</message>
<message>
<source>Loading preview text into editor</source>
<translation>Chargement du texte de la prévisualisation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecollMain</name>
<message>
<source>recoll</source>
<translation type="obsolete">recoll</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>Page précedente</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>Page suivante</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced search</source>
<translation>Recherche avancée</translation>
</message>
<message>
<source>&File</source>
<translation>&Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Quitter</translation>
</message>
<message>
<source>E&xit</source>
<translation>&Quitter</translation>
</message>
<message>
<source>Start Indexing</source>
<translation>Commencer l'indexation</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Aide</translation>
</message>
<message>
<source>About Recoll</source>
<translation>À propos de Recoll</translation>
</message>
<message>
<source>&Tools</source>
<translation>&Outils</translation>
</message>
<message>
<source>&Help</source>
<translation>&Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>Doc History</source>
<translation type="obsolete">Historique documents</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing in progress</source>
<translation>Indexation en cours</translation>
</message>
<message>
<source>No external viewer configured for mime type </source>
<translation>Pas de visualiseur défini pour le type mime </translation>
</message>
<message>
<source>Executing: [</source>
<translation>Exécution de: [</translation>
</message>
<message>
<source><b>Displaying results starting at index %1 (maximum set size %2)</b></p></source>
<translation type="obsolete"><b>Affichage des résultats à partir de l'indice %1 (taille maximum estimée %2)</b></p></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot retrieve document info from database</source>
<translation>Impossible d'accéder au document dans la base</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot access document file: </source>
<translation>Impossible d'accéder au fichier du document: </translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Previsualisation</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Can't create preview window</source>
<translation>Impossible de créer la fenetre de visualisation</translation>
</message>
<message>
<source>Recoll</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Erase search entry</source>
<translation>Effacer l'entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Start query</source>
<translation>Démarrer la recherche</translation>
</message>
<message>
<source>&All terms</source>
<translation>&Tous </translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+T</translation>
</message>
<message>
<source>Do documents have to contain all terms in query?</source>
<translation>Est-ce que tous les termes doivent se trouver dans chaque document ?</translation>
</message>
<message>
<source>If this is set, each returned document will contain all the terms in the query. Else documents will be ordered by relevance, but may not contain all the terms.</source>
<translation>Détermine si les documents doivent chacun contenir tous les termes, ou si ils seront simplement triés par pertinence, avec possibilité d'absence de certains termes.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter search terms here</source>
<translation>Entrer les termes à chercher</translation>
</message>
<message>
<source>&Preferences</source>
<translation>&Preferences</translation>
</message>
<message>
<source>Search tools</source>
<translation>Outils de recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Result list</source>
<translation>Liste de résultats</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar_2</source>
<translation type="obsolete">Toolbar_2</translation>
</message>
<message>
<source>Start &Indexing</source>
<translation>Démarrer l'&Indexation</translation>
</message>
<message>
<source>&About Recoll</source>
<translation>&A propos de Recoll</translation>
</message>
<message>
<source>Document &History</source>
<translation>&Historique des documents</translation>
</message>
<message>
<source>Document History</source>
<translation>Historique des documents</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Search</source>
<translation>Recherche avancée</translation>
</message>
<message>
<source>&Advanced Search</source>
<translation>Recherche &Avancée</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced/complex Search</source>
<translation>Recherche Avancée</translation>
</message>
<message>
<source>&Sort parameters</source>
<translation>Paramètres pour le &tri</translation>
</message>
<message>
<source>Sort parameters</source>
<translation>Paramètres pour le tri</translation>
</message>
<message>
<source>Next page of results</source>
<translation>Page suivante</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page of results</source>
<translation>Page précédente</translation>
</message>
<message>
<source>&Query configuration</source>
<translation>Configuration pour la &recherche</translation>
</message>
<message>
<source><b>Displaying results starting at index %1 (maximum set size %2)</b></p>
</source>
<translation><b>Affichage des résultats à partir de l'index %1 (nombre maximum %2)</b></p>
</translation>
</message>
<message>
<source>Sort criteria</source>
<translation>Critères de tri</translation>
</message>
<message>
<source>User interface preferences</source>
<translation>Préférences pour l'interface utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>User manual</source>
<translation>Manuel</translation>
</message>
<message>
<source>&User manual</source>
<translation>&Manuel</translation>
</message>
<message>
<source>Query results</source>
<translation>Résultats de la recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Query results (sorted)</source>
<translation>Résultats de la recherche (triés)</translation>
</message>
<message>
<source>Document history</source>
<translation>Historique des documents consultés</translation>
</message>
<message>
<source>Document history (sorted)</source>
<translation>Historique des documents consultés (trié)</translation>
</message>
<message>
<source>Query details</source>
<translation>Détail de la recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Unavailable document</source>
<translation>Document inaccessible</translation>
</message>
<message>
<source>History data</source>
<translation>Données d'historique</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SortForm</name>
<message>
<source>Sort Criteria</source>
<translation>Critères de tri</translation>
</message>
<message>
<source>Sort the</source>
<translation>Trier les</translation>
</message>
<message>
<source>most relevant results by:</source>
<translation>résultats les plus pertinents en fonction de:</translation>
</message>
<message>
<source>Descending</source>
<translation>Décroissant</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIPrefsDialog</name>
<message>
<source>MyDialog</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>User interface</source>
<translation>Interface utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Number of entries in a result page</source>
<translation>Nombre de résultats par page</translation>
</message>
<message>
<source>Result list font</source>
<translation>Fonte pour la liste de résultats</translation>
</message>
<message>
<source>Helvetica-10</source>
<translation>Helvetica-10</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to select the result list font</source>
<translation>Ouvre une fenetre permettant de changer la fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Show document type icons in result list</source>
<translation>Afficher les icones dans la liste de résultats</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<source>Resets the result list font to the system default</source>
<translation>Réinitialiser la fonte à la valeur par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Search parameters</source>
<translation>Paramètres pour la recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Stemming language</source>
<translation>Langue pour l'expansion des termes</translation>
</message>
<message>
<source>&OK</source>
<translation>&OK</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation>Appliquer les modifications</translation>
</message>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation>&Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Discard changes</source>
<translation>Abandonner les modifications</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>advsearch</name>
<message>
<source>Advanced search</source>
<translation>Recherche avancée</translation>
</message>
<message>
<source>Search For</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>All these words</source>
<translation>Tous les mots</translation>
</message>
<message>
<source>This exact phrase</source>
<translation>Cette phrase exactement</translation>
</message>
<message>
<source>Any of these words</source>
<translation>N'importe lequel de ces mots</translation>
</message>
<message>
<source>None of these words</source>
<translation>Aucun parmi ces mots</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict file types</source>
<translation>Restraindre le type de fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Searched file types</source>
<translation>Type de fichier recherché</translation>
</message>
<message>
<source>--------></source>
<translation type="obsolete">--------></translation>
</message>
<message>
<source><---------</source>
<translation type="obsolete"><---------</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored file types</source>
<translation>Types de fichier ignorés</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>ButinerParcourir</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict results to files in subtree:</source>
<translation>Restraindre les résultats aux fichiers de l'arborescenc:</translation>
</message>
<message>
<source>Start Search</source>
<translation>Lancer la recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Dismiss</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>All ----></source>
<translation>Tout ----></translation>
</message>
<message>
<source>Sel -----></source>
<translation>Sel -----></translation>
</message>
<message>
<source><----- Sel</source>
<translation><----- Sel</translation>
</message>
<message>
<source><----- All</source>
<translation><----- Tout</translation>
</message>
</context>
</TS>